Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках - страница 7



Коль компас не показывает криво,

То значит, в Нил упрёмся как итог.


А там и царство бывших бегемотов,

Которым должен править друг Ансельм,

Такая вроде у него сейчас работа -

Быть королём зверюгам бывшим всем.


Мы выпьем пива с ним, как то бывало

У камелька в каструм де Карабас,

И в путь обратным что бы то ни стало

Отправить сможет в земли франков нас.


Наш Ослик встрепенулся оживлённо,

Наклавши кучку, двинулся вперёд.

Я вдаль смотрел, светилом опалённый,

И за спиной моей урчал наш Кот.

Глава 19. Папа Бастетити

Дорогие мои соплеменники,

Вы, наверно, меня понимаете:

Десять лет мы с женой, словно пленники,

У дочурки нашей живем.

Ежедневно играю я в шахматы

С женихами, что вы присылаете,

После чачи нечесанный-лахматый

Ухожу отсыпаться я в дом.


Уж давно наши огры проклятые

На своих бегемотах рыкающих

Ускакали на север мордатые

И наверное сгинули там.

Уж колдунья их – ведьма могучая,

Что порочит всех млекопитающих,

Улетела давно, тварь летучая,

Вслед за ними к далеким местам.


Уж давно наше племя свободное

Не испытывает людоедского

Злого гнёта, и мудрость народная

Расцветает как маковый цвет.

Но по-прежнему замуж не выдана

Наша дочка, что возраста детского

Уж не помнит. Ну где это видано,

Двадцать пять ей, а мужа всё нет.


Женихи да, те не переводятся:

Ежедневно мы в шахматы рубимся,

Напиваемся чачей, как водится,

И спокойно идём по домам.

А она, как ни в чём не бывало,

Знать не хочет про "стерпимся-слюбимся",

Снова слово своё повторяла:

Проигравшим не быть мне мужьям!

Глава 20. Бастетити рассказывает, как привела детей и Бармалея в деревню

Подростки эти – наказание

Наверное мне за упрямство

За то что я своих родителей

Обременяю столько лет.

За женихов моих страдания,

За неприкрытое к ним хамство,

Прислало Небо этих мстителей

И их должна теперь терпеть.


Табита, девочка смышлёная,

Вопросами меня засыпала,

Что, как и почему устроено

В лесу, в саванне и в реке.

Но брат её вообще мудреные,

Такие, что в осадок выпала,

Вопросы задает утроенно,

Так что уж вою я в тоске.


Одно спасение осталося:

Тот людоед, что я пленила,

Арам Алей, рахитный огрик,

Что отказался есть людей.

Едва все признаки усталости

Я на лице своём явила,

Раздался к детям грубый окрик

И оплеуха без затей.


Такой специалист в отряде

Мне пригодится, я решила,

И вот к деревне мы подходим:

Я, Вахша, Табита и огр.

Мои родители мне рады,

Но их я сразу огорчила,

Что мы как сестры-братья вроде,

И всем в дому постелим одр.


Увидев огра, задрожали

Всё воины моей деревни,

И вождь с шаманом на колени

Упали перед ним в пыли,

Его не жрать нас умоляли,

Клялись, что чтут порядок древний,

И что ему без промедлений

На блюде б деву принесли.


Но замахал Арам руками,

Сказал: не надо дев на блюде,

Сказал: борща из гну сварите,

Пожрать подайте мне черпак.

Я жить, сказал он, буду с вами,

По сердцу мне живые люди,

А всех милее Бастетити,

Я брат ей названный. Вот так.

Глава 21. Эрик-Викинг открывает Британию

Сказали скальды на пиру, что, если плыть на запад,

Туман и штиль преодолеть и с курса не сойти,

То там земля, и бонды там от нас все будут драпать,

И золота награбим мы на славном том пути.


Тогда сказал моей Астрид я: знаешь, дорогая,

Уж засиделся в фьорде твой отважный Эрик-муж!

Драккарам просмолим борта и, веслами играя,

Весной отправимся в поход на запад снова уж!


И Свейн-Берсеркер поддержал вон ту мою идею:

Сказал он: Астрид, ты не ссы, вернется Эрик твой!

Мы с ним в таких бывали битвах – до сих пор балдею!

Так что не надо слезы лить и выть свой бабский вой!