Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках - страница 7
Коль компас не показывает криво,
То значит, в Нил упрёмся как итог.
А там и царство бывших бегемотов,
Которым должен править друг Ансельм,
Такая вроде у него сейчас работа -
Быть королём зверюгам бывшим всем.
Мы выпьем пива с ним, как то бывало
У камелька в каструм де Карабас,
И в путь обратным что бы то ни стало
Отправить сможет в земли франков нас.
Наш Ослик встрепенулся оживлённо,
Наклавши кучку, двинулся вперёд.
Я вдаль смотрел, светилом опалённый,
И за спиной моей урчал наш Кот.
Глава 19. Папа Бастетити
Дорогие мои соплеменники,
Вы, наверно, меня понимаете:
Десять лет мы с женой, словно пленники,
У дочурки нашей живем.
Ежедневно играю я в шахматы
С женихами, что вы присылаете,
После чачи нечесанный-лахматый
Ухожу отсыпаться я в дом.
Уж давно наши огры проклятые
На своих бегемотах рыкающих
Ускакали на север мордатые
И наверное сгинули там.
Уж колдунья их – ведьма могучая,
Что порочит всех млекопитающих,
Улетела давно, тварь летучая,
Вслед за ними к далеким местам.
Уж давно наше племя свободное
Не испытывает людоедского
Злого гнёта, и мудрость народная
Расцветает как маковый цвет.
Но по-прежнему замуж не выдана
Наша дочка, что возраста детского
Уж не помнит. Ну где это видано,
Двадцать пять ей, а мужа всё нет.
Женихи да, те не переводятся:
Ежедневно мы в шахматы рубимся,
Напиваемся чачей, как водится,
И спокойно идём по домам.
А она, как ни в чём не бывало,
Знать не хочет про "стерпимся-слюбимся",
Снова слово своё повторяла:
Проигравшим не быть мне мужьям!
Глава 20. Бастетити рассказывает, как привела детей и Бармалея в деревню
Подростки эти – наказание
Наверное мне за упрямство
За то что я своих родителей
Обременяю столько лет.
За женихов моих страдания,
За неприкрытое к ним хамство,
Прислало Небо этих мстителей
И их должна теперь терпеть.
Табита, девочка смышлёная,
Вопросами меня засыпала,
Что, как и почему устроено
В лесу, в саванне и в реке.
Но брат её вообще мудреные,
Такие, что в осадок выпала,
Вопросы задает утроенно,
Так что уж вою я в тоске.
Одно спасение осталося:
Тот людоед, что я пленила,
Арам Алей, рахитный огрик,
Что отказался есть людей.
Едва все признаки усталости
Я на лице своём явила,
Раздался к детям грубый окрик
И оплеуха без затей.
Такой специалист в отряде
Мне пригодится, я решила,
И вот к деревне мы подходим:
Я, Вахша, Табита и огр.
Мои родители мне рады,
Но их я сразу огорчила,
Что мы как сестры-братья вроде,
И всем в дому постелим одр.
Увидев огра, задрожали
Всё воины моей деревни,
И вождь с шаманом на колени
Упали перед ним в пыли,
Его не жрать нас умоляли,
Клялись, что чтут порядок древний,
И что ему без промедлений
На блюде б деву принесли.
Но замахал Арам руками,
Сказал: не надо дев на блюде,
Сказал: борща из гну сварите,
Пожрать подайте мне черпак.
Я жить, сказал он, буду с вами,
По сердцу мне живые люди,
А всех милее Бастетити,
Я брат ей названный. Вот так.
Глава 21. Эрик-Викинг открывает Британию
Сказали скальды на пиру, что, если плыть на запад,
Туман и штиль преодолеть и с курса не сойти,
То там земля, и бонды там от нас все будут драпать,
И золота награбим мы на славном том пути.
Тогда сказал моей Астрид я: знаешь, дорогая,
Уж засиделся в фьорде твой отважный Эрик-муж!
Драккарам просмолим борта и, веслами играя,
Весной отправимся в поход на запад снова уж!
И Свейн-Берсеркер поддержал вон ту мою идею:
Сказал он: Астрид, ты не ссы, вернется Эрик твой!
Мы с ним в таких бывали битвах – до сих пор балдею!
Так что не надо слезы лить и выть свой бабский вой!