Коуч по соблазнению - страница 7



– Это наша кухарка Матильда. Она ещё маму с Леонэлем маленькими застала, поэтому печётся о нас, как о своих внуках, – пояснил Дион, видя, что я с улыбкой наблюдаю за пожилой парой.

– Правда? А сколько ей лет? – удивилась я. Помнится, Лео говорил, что его «мальчикам» уже почти триста стукнуло.

– Не знаю. Больше тысячи, наверное. А тебе зачем? – подозрительно прищурившись, спросил драконище.

– Ничего такого. Просто это удивительно. В моём мире нет долгожителей. Вот мне, например, двадцать восемь лет. Пройдёт ещё лет сорок и я, если доживу, буду выглядеть так, как Матильда, – пояснила я.

– Двадцать восемь?! – с ужасом переспросил Дион, как-то по-новому меня рассматривая.

– Ладно, хватит об этом. Ты обещал праздник, – кивнула я в сторону накрытых под цветущими деревьями столов и танцующих пар.

– Да, пошли, – согласился Дион, бережно беря меня за руку. В этот раз он не торопился и шёл, оглядываясь на меня. Всё-таки парни обучаемые, только диковатые какие-то. Странно это.

 Слугами были в основном мужчины и немолодые дамы. На нас смотрели с интересом, почтительно кивали Диону, но никто больше не приближался, чтобы познакомиться. Даже жалко, ведь я увидела парочку симпатичных и улыбчивых парней. Может, получилось бы пообщаться без всех этих хватательных замашек их хозяев, но увы.

На улице уже свечерело. Яркие разноцветные фонарики кружили в воздухе над цветущим садом, играла задорная музыка и люди (или нелюди, кто их там знает) веселились, больше не обращая на нас внимания.

– Держи, – сказал Дион, больше не глядя на нас.

Пока я осматривалась по сторонам, мужчина соорудил внушительный бутерброд с большим ломтем мяса, куском сыра и зеленью, и сейчас протягивал мне, с одной стороны завернув в кусочек вощёной бумаги.

– Спасибо, – искренне поблагодарила я дракона, после чего откусила кусочек, прикрывая глаза от удовольствия.

Пусть этот кулинарный шедевр выглядел грубовато, но на вкус был идеален: мягкий хлеб, пряное мяско со вкусом специй, солоноватый сыр и кисло-сладкий соус с зеленью. Все вместе они взорвали мои рецепторы феерией гастрономического наслаждения.

– М-м. Как вкусно! – выразила я своё восхищение, проглотив кусочек.

– Ты аппетитно ешь. Знаешь, обычно девицы, которых приглашает Лео, если не падают в обморок от страшных драконов, то жеманничают и хихикают, как дурочки, а за столом жуют одну зелень, строя дяде глазки. Ты совсем другая, – задумчиво произнёс Дион.

– Сочту это за комплимент. Надо будет посмотреть, как проходят эти ваши смотрины. Думаю, что девушки таким странным образом пытаются привлечь внимание. Вряд ли в обычной жизни они питаются только салатом и кривляются. Будем искать к ним подход, – деловито отозвалась я, делая себе пометку, что нужно будет обсудить с Леонэлем планы по привлечению невест.

Дион снова нахмурился, намереваясь мне что-то ответить, но его прервал возглас старшего родственника:

– Вот вы где! Слава Дэю и Эне!

6. Глава 6. Танцы

 

– Ты решил, что я уволок Анжелику в нашу с Алом пещеру? – насмешливо спросил Дион, сердито глядя на встревоженного эльфа, который осмотрел меня со всех сторон и даже зачем-то порывался отнять бутерброд, но я не зря росла в семье с четырьмя братьями, поэтому легко увернулась, сохранив свою прелесть.

– Почему вы тут? Не думаю, что милой Анжелике интересен наш местный праздник в саду со слугами, – осуждающе произнёс эльф, заставляя племянника нахмуриться.