Коварная принцесса - страница 33



– Мне казалось, волки любят бегать по лесу, – произнесла Билли.

– Так и есть, но гораздо веселее гоняться за привлекательным человеком при свете луны.

Глаза Девона расширились, и он опустил подбородок, пытаясь скрыть улыбку.

Рос толкнул его плечом.

– Могло быть и хуже. Представь, если бы он вел себя как Билли – пытался втиснуться между тобой и Гармом.

Девон ухмыльнулся и пихнул его в ответ.

– Знаешь, я бы от такого не отказался.

Мужчины рассмеялись, а Билли покраснела.

Такого бы не произошло, но никто не мешал им шутить на эту тему. Рос не мог дождаться, когда Эллия вновь примкнет к их чудаковатой банде.



Раздался хруст ветки, и Рос мгновенно проснулся. Он не открыл глаза, но полез под подушку за кинжалом. Молния на его палатке расстегнулась. Это мог быть его друг, но, возможно, и нет. В этой части королевства его чувства не были обострены. Рос дежурил первым, поэтому сейчас его еще не должны были будить. Прежде чем гость успел заговорить, Рос схватил его за рубашку и прижал кинжал к подбородку.

– Это я, Девон.

Рос тут же выпустил из рук оружие и вдохнул запах друга. Лимоны, ваниль и розмарин.

Пульс Девона подскочил от страха, и Рос поднялся на ноги.

– Что случилось?

– Сэм так и не вернулся с дежурства.

Рос вылез из палатки, послав поток теней и мыслей, чтобы разбудить Билли и Гарма. Он обошел место их привала в поисках признаков борьбы. Солнце едва взошло, но Рос заметил небольшой участок земли, где листья и грязь выглядели иначе. Рос помчался сквозь деревья, выглядывая следы волочения. Они тянулись на несколько метров вперед, а потом исчезли.

– У них в запасе от двух до четырех часов, в зависимости от того, во сколько его похитили, – произнес подоспевший Гарм. Он натягивал рубашку через голову.

Твою мать.

Только Боги знали, кто забрал их друга. Рос понюхал воздух: ароматы сосны и кедра смешивались с прогорклыми запахами плесени и трупов. Это мог совершить кто угодно. Рос повернулся в сторону лагеря, где Билли утешала Девона. Намеченный план нельзя было разрушить. Это просто трудности, которые возникают во время любых миссий.

– Обратись, пройди по следу и доложи о найденном, – приказал Рос. – Мы подготовимся и, когда ты вернешься, попробуем выследить их.

Гарм кивнул и посмотрел на Билли, которая уже приняла звериную форму. Они оба бросились на едва уловимый запах Сэма. Рос подошел к Девону, схватил его за плечи и заставил посмотреть на себя.

– Мы найдем его.

– Я должен был дежурить вместе с ним.

– Нет, не смей винить себя за случившееся. Нам нужно взять себя в руки, только так мы сможем вернуть Сэма.

Девон долго изучал его лицо, прежде чем склонить голову в знак согласия. Они вдвоем приступили к работе: нужно было собрать все вещи и уничтожить следы. Рос надеялся, что они не опоздают. Он прогнал эту мысль из головы. Они обязательно найдут Сэма, никаких сомнений.

Рос помогал Девону надеть рюкзак, когда они заметили бегущих по поляне Билли и Гарма. Поиски заняли у них всего пятнадцать минут, в человеческом обличье на это ушло бы гораздо больше времени.

«Их десять, – сказал Гарм. – Похожи на ведьм, но это не так. Это трудно объяснить, но самое главное, что Сэм еще жив».

– Веди нас. По пути мы найдем местечко, где оставим сумки, а потом вытащим Сэма.

– Что им от него нужно? – Голос Девона был жестким, а черты лица стали резкими и злыми.

Гарм покачал своей большой головой, а глаза Билли скользнули между мужчинами. Рос мог только догадываться, что творилось в голове Девона: наверное, он думал о самом мрачном и жестоком.