Ковен Серой Совы - страница 30



Задрав голову к верху, ведьмак увидел не привычное заплывшее облаками небо накрывая судно куполом. Драгоценные камни различных цветов, переплетаясь между собой с светящимися струйками дыма. Эти точки хранили в себе множество секретов, а ореолы облаков – успешно создавали пятнистые узоры. Не произвольно всевышний оставил загадку – «что начертил на своём языке»; которая до сих пор остался не разгаданной…

– На что смотришь? – внезапно произнёс Оронго грохнувшись с ним рядом, на расстоянии вытянутой руки.

Брэвар собрался ответить, да промолчал из-за донесения с смотровой площадки.

– С восхода солнца мы вступим на порт Шэлпира – кричал матрос.

– О! так быстро? – поинтересовался Брэвар

– Не сказать, что быстро. Прошло шесть дней пути – нетерпеливо поправил Оронго – И если же не зачарованные паруса! Мы бы добирались две, если не три недели.

– Это нельзя называть зачарованием – горестно вздохнул Брэвар.

– А чем же это теперь называть? – постарался не посмеяться Оронго – На парусе создали сферу воздуха, что толкает судно …

Возмущению Брэвара не было предела. Во рту пересохло, от одного лишь взгляда на малый воздушный шар в диаметре полутра метров – И это он называет зачарованием? – думал Брэвар, вспоминая свой подарок для Кэдоган.

– Это позволяет не хватать всемирные потоки ветра или напрягать самих магов к умению ветра. Ты меня вообще слушаешь?

– Нет, Оронго. Я отвлекся

– И на что же ты мог отвлечься в такой момент?

– Эти напитки… Точнее вино. Они вызывают страшную иллюзию слабости, будучи и не магическим зачарованием, ты так не считаешь?

Улыбнувшись, Оронго с восторгом произнёс – О да! Тут ты прав. Правда эта жидкость – не относится к магическим предметам, а значит не относится к зачарованиям.

– Дело не в этом, друг мой – с досадой произнёс Брэвар – мне кажется что этот иллюзорный яд, станет гибелью наших внуков и правнуков в их умственной активности. Если уже не стал.

Оронго сделал вид, что понял Брэвара покачав головой, вдохнув крепко и сказал – Тут ты верно подметил, особенно чего стоит морская вода. Казалось бы, она должна отражаться как и в озере – продолжал он, еле стоя на ногах – Я слышал, что это из-за дна. Ведь в обычном озере нет такого беспокойства как на морской глади. А ведь море – это и океан!

– Верно подметил, мой друг – только захотел продолжить Брэвар, а Оронго стал уходить зевая.

– Прости, Брэвар. Но я пойду на боковую, ты знаешь где твоя палуба, если что.

Лёгкая улыбка и ведьмак не стал винить своего друга в таком состоянии. Заняв для себя удобное место, с которого было видно матросов, что веселились во всю, курили табак, распивая вино и танцевав различные танцы.

– Нет… Этот яд – точно усугубит жизнь нашим внукам и правнукам – иронично подметил Брэвар. И вдруг, что-то стало звать его. Негромкий, но настойчивый шепот, отдающийся биением сердца… Нет, где-то под рёбрами. Брэвар инстинктивно отстранился от леера и направился к манящему призыву. Входя в каюту, в кромешной тени ведьмак чувствовал эту энергию отчётливо. Жгучая своим холодом и отдаваясь мятным привкусом в сочетании с пресной дыни. Пока он не воспользовался заклинанием взора совы, что позволяло видеть в темноте точно так же, как и днём. Увидев очертания тёмного силуэта с фиолетовыми глазами.

– Тебя заинтересовало моё предложение? – живо произнёс Брэвар, закрывая за собой дверь.

– Для начала, я хотела бы узнать твои планы. Чем хочешь дальше заниматься? – сидела она в углу, на комоде, как ни в чём не бывало. Глазами смотря себе под ноги, обнимая свои колени. Что-то с ней произошло, но Брэвар постеснялся это узнавать зная не понаслышке её пылкий нрав.