Кровь для мотылька - страница 7



Пролистнув еще несколько страниц, Элайн вновь ощутила сильное покалывание, на этот раз не только в пальцах, но и во всем теле, когда перед ее глазами предстало ветвистое древо, занимавшее страницу целиком. Ветви внутри дерева были завиты причудливыми дугами, как бы обнимая витиеватые округлые рамки, внутри которых находились природные элементы. Девушка сразу узнала четыре основные стихии: пламя – огонь, волны – вода, три спирали – воздух, горы – земля. Однако они были не единственными, остальных Элайн попросту не понимала: светлый круг, внутри которого лучи направлялись от центра к краю, алая капля, глаз с круглым зрачком, узорчатый лист растения, круг со звездами и еще один, совершенно черный, без каких-либо намеков на значение.

Пребывая в некоем трансе, девушка водила пальцем по ветвям древа, нарисованным чернилами, завороженно разглядывая неведомые знаки. Реальность вокруг продолжала подрагивать с такой силой, что закружилась голова, а уши заложило, но отвести взгляд от загадочного манускрипта не получалось. Элайн вдруг явно ощутила чьи-то цепкие пальцы, сжавшие ее плечо, реальность вмиг прекратила дрожать, возвращая привычные звуки.

– Элайн! Элааа-айн! Вот почему опасно работать с книгами – рано или поздно вымышленная реальность становится милее!

Старик рассмеялся собственной шутке, между тем воздух из его легких напоминал треск поленьев в камине, и тот сразу же закашлялся, прикрывая рот платком. Элайн вздрогнула, полностью приходя в себя, бросив книгу обратно на дно коробки, подхватила мужчину под руку, чтобы помочь ему дойти до мягкого кресла.

– Ну что вы, Андраш, вот так, хорошо, осторожно. Простите, что заставила искать меня.

Звук его трости гулко отдавался при каждом шаге, но даже в таком неудобном положении старый джентльмен махнул рукой, отмахиваясь от слов девушки как от назойливой блохи.

– Не переживай обо мне, дитя. Что, настолько интересная книга попалась?

– Что?

Усаживая Андраша в его любимое кресло у окна, Элайн повернула голову в сторону оставшейся на столе коробки, словно ожидала, что манускрипт выпрыгнет из нее.

– Говорю…

– Ничего особенного, я просто задумалась, – перебила его молодая хозяйка в надежде сменить тему.

– Ты… Какая-то странная сегодня. У тебя и твоих теток все в порядке?

Мистер Андраш Галь – завсегдатай семейного кафе, одновременно являющийся старым приятелем Мишель, он всегда с добром относился к Элайн, когда та была еще малышкой, и с тех пор девушка смело считала его и своим другом. Ей также всегда казалось, что он захаживает не столько ради историй и вкусного кофе, сколько из-за нежной любви к сестре Гатинэ, которая не спешила разделять эти чувства.

Издалека старый джентльмен был похож на таракана, чье тело вследствие давней травмы ноги стало изогнутым знаком вопроса, а тонкие длинные усы плавно покачивались из стороны в сторону при движении. При этом весьма нелицеприятном для мужчины сравнении одевался он всегда прилично, если не сказать элегантно, трость и цилиндр неизменно сопровождали каждый его визит.

– Правда, все хорошо, не волнуйтесь. Вы сегодня рано, – предприняла она еще одну попытку сменить тему. На этот раз мужчина уступил, усаживаясь поудобнее, с особой осторожностью отставляя трость в сторону, снимая шляпу.

– Это все моя внучка Гизелла. Затеяла генеральную уборку, а меня выставила на улицу, чтобы не мешал. А где еще такому старому разгильдяю, как я, можно прекрасно провести время, как не здесь?