Крылья ангела - страница 21



Казалось, работа идет даже ночью. Стелла приезжала пару раз. Платье уже выглядело роскошно и изящно.

Но, чем ближе был бал, тем больше я переживала. Дарью видела всего мельком. Казалось, она, как в темнице, поселилась в своей комнате и абсолютно оттуда не выходит.

Пару раз я созванивалась с Раисой Ильиничной и Аленой, но большую часть своего времени я проводила в беседке или библиотеке. Лика тоже постоянно была занята, не сидела ни минуту на месте.

Библиотека стала для меня вторым домом. Я понимала, что девочкам моего возраста, надо больше гулять с подругами, общаться со сверстниками, но пока мне куда интереснее было проводить именно здесь свое время.

Лика пыталась вывести меня из дома, с кем то познакомить, но я всегда отказывалась.

Когда до бала оставалось всего пару дней, я как обычно по вечерам сидела читала в библиотеке.

Неожиданно в дверь постучали и сразу вошли. Это был Глеб Александрович. Он уже оформил все мои документы, и теперь я официально Мальтова Ангелина Алексеевна.

Несмотря на возраст, его жизнь скучной никак не назовешь. Ему постоянно звонили, он часто уезжал по делам, а любые приготовления к балу всегда согласовывались с ним напрямую.

Как я поняла, он разрешил делать перестановку в доме, но ни в коем случае не трогать сад. Сад - это табу!

- Добрый вечер, Ангелина, опять решила сидеть допоздна? Тебе надо больше высыпаться, режим очень важен.

- Добрый вечер и вам. Спасибо. Просто время здесь пролетает так стремительно, что просто не замечаешь его. Сюда приходишь еще светло, а уходишь, уже все спят.

- Да, ты права. Что сегодня решила почитать?

- Омар Хайям, читаю его на арабском.

- Хороший выбор, нравятся персидские поэты?

-Да, очень, особенно его творчество. Для своего времени он очень талантлив и не только в поэзии, внес огромный вклад и в математические науки и в философию.

- Ты не против, если этот вечер проведешь здесь со стариком?

- Ну какой же вы старик? Скажите еще! Конечно, я не против, буду даже очень рада.

- Прочитай мне, пожалуйста, что читаешь.

- Вам на русском или на арабском?

- Давай на русском. Твой дед знает только английский и немецкий. Дальше с языками не сложилось.

Если б я еще и языки изучал, что тогда делать нашим переводчикам? И у них должна быть работа, - улыбнулся мужчина.

- Постепенно ушло время страсти кипящей

Нет ревнивых речей и трагических поз

Время тихой любви, зрелой и настоящей

Дарит редко букеты тюльпанов и роз

Время тихой любви, - начал повторять за мной мужчина. Я посмотрела на него. Он сидел на диване, смотрел на меня, а в руках держал только трость. Дальше продолжили вместе:

- Это большая забота

По глазам уловить, с полуслова понять

Ведь любовь - как ни странно,

Большая работа,

Если ей дорожишь и не хочешь терять

Время тихой любви за терпение награде,

За бессонные ночи, за трудные дни

Ты со мной, я с тобой и другого не надо

О любви промолчу, ты меня извини.

Закончили мы вместе. Одинокая слеза скатилась по моей щеке. Я увидела, что и у Глеба Александровича тоже заблестели глаза.

- Вы знаете наизусть это стихотворение?

- Я много чего знаю, Ангелин. Память уже не та, что была, но все еще помнит. Это одно из любимых произведений твоей покойной бабушки.

Буду очень рада вашим откликам и добавлениям в библиотеку! Это первая работа, хочу, чтобы вы остались довольны и наслаждались чтением!!!

18. глава 17

- Она часто читала мне, а я ей. У нас было много общих интересов. Даже то, что поначалу не вызывало во мне никаких эмоций, со временем пробуждало интерес. Твоя бабушка могла заинтересовать.