Крылья для двоих. Книга 1. - страница 33



– Господин Дархарз, – я всё же решила поторопиться. – Нам следует идти быстрее.

– Вы замёрзли? – его задумчиво – обеспокоенный голос вопрос прозвучал неожиданно и я запнулась о камень на дороге, чуть не сломав нос о брусчатку.

Благо, мой знакомец меня поддержал и я смогла устоять на ногах. Я было хотела его поблагодарить, но он развернул меня к себе, снял с себя тёплый чёрный плащ и, совершенно не интересуясь моим мнением, закутал меня в него, завязав подвязки у меня под подбородком. Закончив закутывать, он оглядел меня и, удовлетворённо кивнув, снова взял за руку.

– Куда мы идём? – спросил оборотень, глядя на ошарашенную меня с такой доброй улыбкой, что я решила ответить:

– Домой. Я должна идти в свой дом, а вам, должно быть уже пора?.. – неуверенно закончив предложение, ведь умалишённый навряд ли ходил с какой-то целью… в его состоянии не до целей.

– Видишь ли, душа моя. Мне есть куда идти и даже есть те, кто обо мне позаботиться и видя, что у вас всего этого нет, я хочу вам предложить… – не дав мужчине договорить, я попыталась вырвать свою руку из его тёплой ладони, но он не отпустил, лишь прошипел, ставшим в миг злым голосом: Прекратите.

И я действительно перестала вырывать руку, чем вызвала одобрительный кивок умалишённого мужчины. Умалишённого…я и правда жалкая, раз вызываю сочувствие даже у человека с повреждённым разумом. Я усмехнулась.

– У меня есть дом. Именно туда я и иду, – чётко ответила я, с вызовом глядя в глаза умалишённого. Я не жалкая. Я сильная. Должна быть таковой, ведь только такой я смогу спасти брата и начать ту жизнь, о которой говорили родители.

– Там есть, кому о вас позаботиться? – неожиданно спросил господин Дархарз. Так неожиданно, чтоя едва слышно всхлипнула, доказав тем самым, что нет. У меня больше никого нет. – Так значит вы планировали гордо лечится сами.

Я кивнула. Чтобы не показаться совсем уж жалкой , я хотела было сказать про целительскую магию и вообще, но меня опередили:

– Если вы сейчас скажете, что владеете целительской магией и можете сами о себе позаботиться, даже не смотря на пустой резерв убь… отшлёпаю, – и было это сказано таким тоном, что я действительно закрыла рот.

Мужчина же иронично проговорил:

– Как с больницей? Неужели вам стало легче, Амариллис?

Учитывая быструю смену настроения, этот мужчина действительно обладал повреждённым разумом. Вот только непонятно, почему я продолжаю с ним разговаривать.

– Стало, – вскинув подбородок, я с превосходством посмотрела на господина Дархарза. – я знаю свой долг. Знаю, что обязана помогать, что кому-то могу помочь, что…нужна кому-то.

– Это действительно важно, – почему-то мой незнакомец помрачнел. Словно и он испытывал невыносимую боль от потери чего-то важного.

Я отошла от мужчины на несколько шагов, лишь желая снова начать свой путь, но чуть не упала из-за внезапно подогнувшихся коленей. И упала бы, но мужчина сделал резкий выпад вперёд и поднял меня, после чего неожиданно обнял, аккуратно прижимая мою голову к своей груди. И всё. Оборотень просто стоял, прижав меня к себе и обнимал посреди пустой улицы, где царила ночь. Всего несколько его рваных вздохов, но эта поддержка, это бесконечное чувство безопасности и тепла, которым было пропитано всё его тело. Мне стало легче. Действительно гораздо легче.

– Так значит, мы идём к вам домой? – тихо спросил господин Дархарз.