Купидон на вишне - страница 7
Эта женщина не слишком-то старалась расположить к себе посланника короля Франции, и в глазах де Вивонна это само по себе было необычайным. Он с детских лет привык к совершенно иному отношению к себе и тем более к Людовику. Ведь при дворе графа встречали с неизменным интересом и почтением, пусть пока ещё не благодаря его личным заслугам, а из уважения к тому факту, что Луи-Виктор де Вивонн входил в круг самых близких друзей короля и представлял одну из самых влиятельных семей во Франции.
- С вашего позволения, матушка! - неожиданно девочка поднялась с табурета и отложила на стоявший рядом стол лютню. Она с просительным выражением лица сделала реверанс перед королевой, и та соизволила ответить скупым кивком.
- Письмо для Вашего высочества! - не удержавшись от улыбки перед взглядом необычайно выразительных и горящих неподдельным интересом глаз, де Вивонн с поклоном передал в протянутые к нему маленькие ручки письмо, написанное и запечатанное Людовиком лично.
- Ой! Это от кузена Луи! - обрадовано воскликнула принцесса Генриетта и помахала письмом. Но показывала она его вовсе не матери, а мальчику лет тринадцати, который сидел на скамеечке возле окна, издали наблюдая за происходящим.
- Прочтите же, дитя моё! - сухо распорядилась королева, - и вернёмся к вашим занятиям музыкой.
- «Дорогая кузина!», - яркий румянец загорелся на худеньких бледных щёчках юной принцессы, как только она начала читать: - «Мы имеем удовольствие пригласить вас на прогулку в садах Тюильри. Будьте там сегодня после обеда. Просим сообщить нам о вашем согласии через нашего посланника. И мы будем вам очень признательны, если вас не затруднит взять с собой ваших фрейлин,» - читала она, покраснев ещё больше от возраставшего волнения: - «Нам также будет приятно встретить её величество - нашу дорогую тётушку, а также принца Анри - нашего дорогого и любимого кузена, если они пожелают присоединиться к нашей прогулке».
- Это возможно только в том случае, если Генри уже ответил свой урок из катехизиса. Тот, который задал вам на этой неделе его преподобие отец Монтегю, - ответила королева, не дожидаясь, когда Генриетта прочтёт письмо до конца, но тут маленькая принцесса внезапно нашла в себе отвагу, чтобы возразить:
- Но матушка! Луи пишет, что это доставит ему удовольствие. Нехорошо лишать нашего доброго кузена такой радости из-за уроков. Отец Монтегю может подождать. А король Франции - нет!
- Мы поговорим об этом позже! - королева властным тоном пресекла эту смелую попытку и обратила величественный взгляд в сторону притихшего посланника:
- Мы передадим наш ответ его величеству позже, сударь!
- Вы можете передать ему нашу благодарность, граф, - мило улыбнулась Генриетта - полная противоположность холодной и отстранённой от всего, что её окружало, Генриетты-Марии.
- Могу ли я обнадёжить моего короля? - де Вивонн успел переглянуться с наблюдающими за этой сценой девушками из немногочисленной свиты вдовствующей королевы Англии, и тогда только вспомнил о придворных манерах. - Его величество со всем нетерпением ждёт вашего согласия, - повторил он уже с большей уверенностью и, картинно помахав перед собой шляпой, отвесил на прощание галантный поклон.
- И он получит наш ответ! Возможно, что и согласие. В своё время, - непререкаемым тоном ответила королева Генриетта-Мария и жестом указала де Вивонну на дверь. - Вы свободны, сударь! Её высочество приняла во внимание всё, что вы передали нам от имени вашего короля. Подайте мне это письмо, Генриетта!