Кусака - страница 38



– Ясное дело, понимаю. – Честно говоря, Вэнс не понимал. – Ничего страшного.

– Мэр Бретт идет, – доложил Дэнни, повесив телефонную трубку.

– Шериф, сколько тут у вас живет народу? – спросил офицер помоложе. Он уже успел снять кепи, под которым оказались коротко подстриженные темно-русые волосы. Почти того же цвета были и глаза, а нос и щеки украшала россыпь веснушек. Вэнс прикинул, что этому парню не больше двадцати пяти, а второму, должно быть, за сорок.

– Полагаю, около двух тысяч, – ответил он. – И еще пять-шесть сотен на Окраине. Это за рекой.

– Есть такое дело. Газеты?

– Когда-то была. Закрыла лавочку пару лет назад. – Шериф скособочился на стуле, наблюдая, как мужчина постарше приближается к застекленному шкафу с оружием, в котором вместе с коробками соответствующих патронов содержались два ружья, пара автоматических винчестеров, кольт сорок пятого калибра в поясной кобуре из телячьей шкуры и револьвер тридцать восьмого калибра в наплечной кобуре.

– Да у вас тут целый арсенал, – сказал мужчина. – Вам приходилось использовать свою огневую мощь?

– Да разве скажешь, когда оно понадобится. Одно ружье стреляет зарядами со слезоточивым газом. – Судя по голосу, шерифа распирала отеческая гордость, поскольку деньги на эту покупку он выдирал у городского совета зубами и ногтями. – Когда живешь так близко от мексикашек, надо быть готовым ко всему.

– Понятно, – сказал мужчина.

Отдуваясь после пробежки, вошел Джонни Бретт. Этот широкоплечий мужчина сорока девяти лет когда-то работал бригадиром смены проходчиков на медном руднике. Он принес с собой ощущение опустошенной усталости. Глаза Джонни напоминали глаза гончей, которая часто получает пинки, и он в полной мере сознавал, какой властью обладает здесь Мэк Кейд – Кейд платил ему так же, как Вэнсу. Джонни нервно кивнул представителям ВВС, и, не скрывая растерянности, стал ждать, что они скажут.

– Я – полковник Мэтт Роудс, – сообщил ему мужчина постарше, – а это мой помощник, капитан Дэвид Ганнистон. Извините за вторжение, но дело не терпит отлагательств. – Он взглянул на часы. – Около трех часов назад в земную атмосферу вошел семитонный метеорит, который упал приблизительно в пятнадцати милях к юго-юго-западу от вашего города. Мы отследили его радаром и думали, что большая часть его сгорит. Вышло иначе. – Полковник посмотрел на шерифа, потом на мэра. – В итоге неподалеку отсюда лежит гость из далекого космоса, а значит, у нас возникает проблема безопасности.

– Метеорит! – Вэнс взволнованно ухмыльнулся. – Разыгрываете!

Полковник Роудс задержал на нем твердый спокойный взгляд.

– Я никогда не разыгрываю, – хладнокровно ответил он. – Заковыка вот в чем: наш приятель выделил некоторое количество тепла. Оно радиоактивно, и…

– Господи! – ахнул Бретт.

– …и радиация, вероятно, распространится по этой зоне, – продолжил Роудс. – Не хочу сказать, что она представляет непосредственную угрозу, но лучше бы народ как можно меньше выходил на улицу.

– В такой жаркий день почти все будут сидеть дома, не сомневайтесь, – сказал Вэнс и нахмурился. – Гм… что, от этой дряни будет рак?

– Не думаю, что в этой области уровень радиации окажется критическим. Наши синоптики говорят, что основную часть ветер унесет на юг, за горы Чинати. Однако, джентльмены, ваша помощь требуется в другом. Военно-воздушные силы должны вывести нашего гостя из этой зоны в безопасное место. Я – ответственный за транспортировку. – Взгляд полковника метнулся к часам на стене. – К четырнадцати ноль-ноль – то есть к двум часам – я ожидаю два грузовых трейлера на гусеничном ходу. Один из них подвезет кран, а на втором будет написано «Объединенные Линии Перевозок». Чтобы добраться до места столкновения, им придется проехать через ваш город. Оказавшись на месте, моя команда начнет разбивать метеорит на части, чтобы погрузить его и вывезти. Если все пройдет по плану, нас здесь не будет к двадцати четырем ноль-ноль.