Лабиринт III - страница 20



В свое время отец очень надеялся, что я поступлю в Харконский университет имени Крэмма, но жизнь сложилась иначе. Я так и не получил высшее образование, и никогда на этот счет особо не переживал, и тем не менее, на территории университета мне бывать доводилось, и не раз.

За прошедшие годы здесь не так уж сильно все изменилось. Стало больше солдат, а вот общее количество обитателей этой улицы подсократилось. И, тем не менее, разговоры о том, что университет сейчас расформирован, оказались просто слухами. Да, теперь определенную часть его занимали государственные учреждения, но университет все ещё функционировал. Это легко было понять по наличию тут студентов.

Время от времени нам на глаза попадались учащиеся, одетые в забавные неудобные костюмы разных цветов. Цвет обычно означал принадлежность к факультету, а оттенок – к году обучения. Насколько я помнил, Синий – теоретика магии, Зеленый – естественные науки, Желтый – математические науки. И судя по тому, что большая часть из встречающихся носили синие одеяния, тут готовили будущих магов.

Несмотря на то, что магия вернулась, с самими магами было много проблем. Людей с Даром нужно было не просто найти, но ещё и обучить. А люди, которые занимались теоретической магией, сами никогда не колдовали. Настоящие колдуны уже ходили среди нас, но по большей части были способны на мелкие фокусы. Полгода – слишком малый срок, чтобы стать полноценный магом и творить заклинания. Но это начало, и возможно, лет через десять-двадцать с колдунами в Лэндуэлле проблем не будет.

– Забавные у них шапки, – заметила Сильвия.

И я невольно тоже улыбнулся. Шапки у студентов действительно были очень забавными, напоминающими кораблики, которые складывают из бумаги и пускают по воде. И это была ещё одна причина, почему я не стал тут учиться. В подобной шапке голова выглядела раза в два больше.

– Мой отец рассказывал, что господин Крэмм специально сделал их такими, – вспомнил я. – Говорил, что у него было своеобразное чувство юмора, и что эти головные уборы были своеобразной шуткой. Да такой, что от неё очень сложно избавиться, ведь обязанность носить эти шапки прописана в уставе.

– Я бы не стала твоей женой, если бы ты носил такое, – краешками губ улыбнулась Сильвия, и я даже не сразу понял, что она пошутила. За все время нашего знакомства это была первая шутка, сорвавшаяся с её уст. Мне вообще казалось, что у этой фуори нет чувства юмора.

– Хех… вот значит как, – вмешался в наш разговор Руперт. – А я по молодости любил этим большеголовым рожи чистить. Мы с ребятами ржали над этими чудиками. А потом эти головастики подловили и избили меня палками. Я тогда вот этого зуба лишился, – здоровяк поспешил продемонстрировать отсутствующий зуб, широко улыбнувшись и ткнув пальцем в нужное место.

Мы с Силь удивленно переглянулись, усмехнулись, но комментировать это откровение не стали.

Но Руперт не закончил.

– А потом мой друг, Барри, поймал одного из них, облил спиртом и поджог. Парень выжил, но… – Руп поморщился. – Короче, у меня тоже с этим местом связана куча воспоминаний.

– Такова жизнь, – все, что я смог высказать я, не зная толком, как нужно реагировать на подобные рассказы.

Недалеко от входа мы задержали одного из культистов, облаченного в белые одежды. Тот смерил нас недоверчивым взглядом, но, тем не менее, заговорил максимально дружелюбным голосом, натянув на лицо настолько фальшивую улыбку, что напомнил мне уличных торговцев, готовых впарить тебе любой хлам втридорога.