Леди Искусительница - страница 32



Каменные стены – это хорошо, толстые деревянные двери явно были прочными. Они уже выдержали не одно нападение. Что еще лучше – на втором этаже были закрытые ставнями балконы, их легко приспособить для стрельбы по нападающим.

Одному Богу известно, как ему нужны все те преимущества, которые он смог отыскать. Людей у него, может быть, и больше, только вот четверо из них имели дело только с лошадьми.

Он услышал шаги на лестнице. Из-за угла появилась Шредер в сопровождении четырех мужчин, нагруженных пистолетами.

– Майор, они засели вон в тех кустах, – сообщил Фрэнк, его оранжевые волосы были странно яркими в сумраке. – Видел их из окон. Они скоро окружат дом.

Пистолеты раздали всем, свой пистолет Гарри сразу сунул за ремень.

– Это все оружие, которое у нас есть?

– В кухне полно ножей, – отозвался Мадж с ленивой улыбкой.

– Прихвати их.

Встав в дверях в парадный холл, Гарри оценил обстановку. Здание было трехэтажным, со сводчатым готическим потолком и рядами стрельчатых окон. Вид на подъездную аллею хорошо просматривался, Гарри заметил тени, движущиеся среди листвы.

– Принесите сюда все припасы, – сказал он. – Потом разделитесь, половина остается внизу, половина поднимается на балконы. Если они ворвутся внутрь, мы продолжим обороняться.

– О, они ворвутся, – сказал Трэшер, прыгая с одной ноги на другую. – Гнусный народишко. Гроза Севен-Дайалс.

Гарри увидел, что Шредер пытается вручить ружье Кейт, и остановил ее.

– Нет, – сказал он Кейт, забирая у нее оружие, – в первую очередь нам надо позаботиться о вашей безопасности. – Потом обратился к Фрэнку: – А вы найдите для ее светлости безопасное место. В винных подвалах. – Он указал на западную дверь. – Лучше там.

– Почему я? – запротестовал большой рыжий человек, отступая назад. – Она втыкала в меня булавки.

Кейт пыталась вырвать руку у Гарри.

– Вы не смеете!

– Не возражайте, – скрипнул зубами Гарри. – Идите.

– Нет! – выкрикнула она странно тоненьким голосом. – Я могу помогать!

Гарри подтолкнул ее к Фрэнку, который инстинктивно удержал ее.

– Кейт, у нас нет времени. Им нужны именно вы.

Какого черта он чувствует себя таким виноватым?

Так надо. Она должна остаться жива.

Кейт повернулась к своим слугам, явно ожидая помощи.

– Идите с ним, леди Кейт, – сказал Финни, который выглядел еще более удрученным, чем хозяйка. – Мы придем за вами, как только все закончится, и поедем за леди Би.

Остальные ее люди остались стоять на своих местах.

У нее вырвалось что-то похожее на рыдание.

– Вы уволены, Финни.

Он не двинулся с места.

– Да, мэм.

Предательство слуг, казалось, сломило ее сопротивление.

Когда Фрэнк уводил ее, она казалась несчастным, покинутым ребенком. Боже, думал Гарри. Неужели он никогда не освободится от всего этого.

– Фрэнк, возьмите фонарь! – крикнул он.

Стараясь не обращать внимания на упиравшуюся Кейт, Гарри схватился за пистолет.

– Ко мне! – крикнул он своим людям.

Не успели они собраться вокруг него, как вдруг разлетелось окно. Все сгрудились, чтобы увидеть фонарь, разбившийся о каменный пол большого холла, разбрызгивающий вокруг себя масло и огонь.

– Нам следовало бы сказать вам, – сказал Финни, забегая вместе со всеми в холл. – Билли питает особую склонность к огню.

Едва они успели затоптать пламя, как разбилось другое окно – с теми же результатами. Красные и оранжевые языки лизали высокие стены, освещая ночь. Гобелены слева от большого камина занялись пламенем, издавая свистящий звук.