Ледяной мир - страница 37
– Ладно, допустим, что это тот человек из соседнего королевства, но как он мог перебраться через Высокие горы? И откуда ты знаешь, что он шпион из Гортании? И почему твой ненормальный брат, что сбежал туда, считает, что он шпион, а не случайный бродяга и пьяница, попавший в очередную передрягу и потерявший, на самом деле, память?
– Минкус нашёл его в лесу в окровавленной одежде…
– Это ещё ни о чём не говорит, – перебил мага высокий старик.
– Но в кармане у него была странная записка на неизвестном ему языке, – продолжил Оливиус.
– Записка? – удивился Эльтурус.
– Да, записка, мой дорогой друг, – добавил маг Оливиус. – И ещё одно очень важное обстоятельство, Эльтурус.
– Какое ещё, к дьяволу, обстоятельство, – огрызнулся архимаг.
– Он побывал в Мёртвом городе и остался в живых, – тихим голосом добавил Оливиус.
– Интересно, очень интересно, – произнёс Эльтурус. – Ты не находишь, мой дорогой друг, что появление молодого человека в таверне и Ледяной меч как-то связаны между собой?
– Я об этом как-то не подумал, – произнёс маг.
– А надо думать, – сказал седой старик. – Ладно, об этом поговорим потом, друг ты мой Оливиус.
– Потом так потом, – произнёс тот.
– Послушай меня, Оливиус, – начал опять свой разговор Эльтурус. – Я сказал Серсусу, что ты прячешься на улице Звонарей. Там, наверное, уже побывали ищейки Виктории. Не вздумай туда соваться, а то загребут и упекут в тюрьму. Лучше тебе пока отсидеться здесь, а как поутихнет вся эта шумиха, тогда поглядим, что лучше сделать. Я передам тебе весточку через посыльного, а пока будь осторожен. Нигде не показывайся и никуда без надобности не лезь.
– Спасибо, Эльтурус, я твой должник.
– Ладно, схоронись понадёжней, я пошёл, – произнёс высокий седой старик и удалился, оставив мага Оливиуса размышлять.
***
После встречи в таверне «Два гуся» Серсус первым делом отправился на улицу Звонарей, но по тому адресу, который ему сказали, никого не было.
Поблуждав немного по окрестностям и трущобам города, он отправился во дворец доложить королеве Виктории о проделанной им работе.
– Ваше Величество, – произнёс маг, пройдя в зал для аудиенций, где ожидала его королева. – Оливиуса нигде нет. Мои люди обшарили весь верхний и нижний город, он как сквозь землю провалился. Я поднял на ноги всех бродяг и нищих, но никто его живым или мёртвым не видел.
– Как называется та таверна, в которой видели Оливиуса? – задала встречный вопрос магу королева Виктория.
– После посещения магом Оливиусом таверны там никого не осталось в живых, – произнёс маг Серсус и поклонился королеве. Горы трупов и разбитой вдребезги мебели, и море крови.
– Я задала тебе конкретный вопрос, маг, как называется таверна, в которой видели последний раз мага Оливиуса? А что там случилось, меня абсолютно не интересует. Отвечай по делу или проваливай.
– Извините меня, Ваше Величество, – вновь заговорил маг. – Таверна называется «Обжора», поваром в ней работал мой осведомитель, но он мёртв, как и её хозяйка, Сильвия.
Произнеся это, Серсус вновь поклонился королеве и отступил на шаг, мало ли что у этой рыжей сучки на уме.
– Хватит с меня ваших плясок, уважаемый маг! – крикнула в лицо Серсусу оскорблённая королева Виктория. – Устроили тут цирк с поклонами и плясками. Я за вас должна искать мага Оливиуса?! Поднимите всех своих осведомителей на ноги, и чтобы к утру он был здесь. Ты меня хорошо понял, Серсус? Тогда всё, можешь быть свободным. И помни: я жду тебя к утру с докладом или магом. Живым или мёртвым, мне всё равно. И постарайся, чтобы я не разочаровалась в тебе, Серсус. А теперь оставь меня одну, маг, я должна, встретиться с послом, прибывшим из Горрота.