Легенды Немезиды. Приключения двух братьев - страница 14
– Что ты здесь делаешь? – спросил Арэн у брата.
– Молоко пью, – ответил Ишай.
– Я думал, что ты спишь.
– Сейчас полдень, – сказал эльф. – Я не сплю так долго. У тебя, видимо, сбился ритм после спиртного.
– Наверное, – сказал Арэн и сел рядом с братом. – Фаред, можно мне воды?
– Держи, – Фаред поставил перед Арэном кружку с водой, которую тот выпил с одного глотка. – Легче?
– Да, – ответил Арэн. – Ишай, после обеда мы идём в «Синюю Хризантему».
– А ты не хочешь спросить, хочу ли я туда пойти? – спросил Ишай, понимая, что брат не помнит утреннего разговора.
– Возражения не принимаются, – ответил Арэн.
– Хорошо.
***
После обеда, как и было, сказано, Арэн повёл брата, в «Синюю Хризантему». Фаред решил пойти с братьями, так как все посетители ушли, кто куда, и таверна пустовала. Однако Арэн догадывался, почему хозяин таверны решил пойти вместе с ними. Зайдя в бордель, братья и Фаред увидели, что дом почти пуст, не считая их, что нисколько не удивило Фареда.
– Днём здесь всегда почти пусто, – объяснил старик. – Обычно посетители заходят сюда ночью, чтобы расслабиться после тяжёлого дня.
– Фаред, Арэн, я так рада вас видеть! – к мужчинам подошла мадам Рона. Заметив Ишая, суккуб не скрывала радости. – Арэн, это и есть тот эльф, о котором ты мне рассказывал?
– Да, – ответил Арэн. – Рона, это Ишай.
– Рада знакомству, – Рона подла руку эльфу, для поцелуя.
– И я рад, – Ишай, вместо поцелуя, просто пожал женщине руку.
– Видимо, ты не обучен этикету, – заметила Рона. – Ну, ничего, это легко поправимо.
– Не забывай, Рона, зачем мы пришли, – сказал Фаред.
– Ты прав, – сказала Рона и подозвала одну из служанок-демониц. – Ада, скажи Карине, чтобы немедленно подготовилась и вышла в восточную комнату. Она знает в какую.
– Хорошо, мадам, – поклонилась Ада и ушла выполнять приказ.
– Пойдёмте.
Рона отвела в гостей в восточную часть дома. Идя за хозяйкой борделя, гости шли вплоть до самого конца длинного коридора, который казался бесконечным.
– Мы пришли, – сказала суккуб, когда все остановились около деревянной двери, на которой был нарисован феникс.
Убрав ткань платья с левого бедра, Рона достала связку ключей и, открыв дверь, впустила гостей внутрь. Зайдя внутрь, все очутились в просторной, богато украшенной комнате с оранжевыми шторами и занавесками. Комната хорошо освещалась несколькими большими лампами, которые, по всей видимости, часто обновлялись и почти никогда не гасли. Недалеко от входа в комнату находились большой стол и несколько стульев. На противоположном конце комнаты находились большие широкие шторы, которые скрывали сцену.
– Это – одна из лучших комнат моего борделя, – объяснила Рона. – Мало кто из гостей заходил сюда.
– Чем же они особенные? – спросил Ишай.
– Вся комната, включая пол и потолок, сделана из чистого янтаря, добытого в рудниках Агамайя.
– И как же вы смогли получить столько янтаря? – спросил Арэн.
– Я не знаю, – ответила Рона. – Бывшая хозяйка этого дома мне так и не рассказала историю этой комнаты.
– Мадам, – в комнату вошла Ада. – Карина готова.
– Отлично, – сказала Рона. – Зови музыкантов.
– Да, мадам.
– Прошу вас, присаживайтесь.
Когда все сели по местам, Рона трижды хлопнула в ладоши, и в комнату вошли музыканты через шторы в противоположном конце комнаты. Рассевшись по бокам комнаты, музыканты принялись ждать танцовщицу. Карина вышла через минуту, после того как музыканты сели на свои места. Увидев девушку, у Ишая подступил ком к горлу. Он рассмотрел её одежду: лёгкие сандалии, сине-зелёные шорты, до колен, и лёгкая кофточка с длинными, до пола, рукавами. Ишай всегда думал, что красивее мамы нет никого на свете, но увидев Карину, он понял, что ошибался. Арэн заметил интерес брата к танцовщице, но решил не показывать виду.