Летивысоко. Сообщения о любви и о страхе. - страница 8



Ноа:

Нет. Но чувствую, что переходим на оральный секс ))

Лиза:

Он говорил, что в будущем у людей опять разовьется ларинкс, и детей будут производить через ларинкс с помощью голоса. Я не поняла твою средневековую шутку про оральный секс.

Ноа:

Ха ха ха

Лиза:

Мне нравится, когда ты смеешься )

Ноа:

Ты фотографируешься обнаженная?

Лиза:

Нет. Сейчас твоя реплика. Не молчи.

Ноа:

Хочешь при встрече я сфотографирую Тебя?

Лиза:

Не знаю пока. Там ведь надо, чтобы как-то все сошлось на уровне химии с обеих сторон. Все эти руки, ноги, запахи.

Ноа:

Я тебе не спать со мной предлагал

Узковато

Лиза:

Узковато – это ты про что?

Ноа:

Про мышление

Лиза:

Про узковатое мышление – это ты грубо. Я не люблю грубость и плохо переношу цинизм.

Я как раз и говорю тебе, что пока не знаю, хочу ли я, чтобы ты фотографировал меня обнаженной. Потому что обнаженные фото делают либо профессиональные фотографы, фотографируя профессиональных моделей, либо влюбленные. Ты не фотограф, а я не модель, а про влюбленность я пока не знаю. Я же не знаю, что мы почувствуем друг к другу, когда окажемся в одном физическом пространстве.

Ноа:

Ладно, спокойной ночи

Лиза:

Спокойной ночи и тебе тоже)

2 июля

02:47 Лиза:

Пожалуйста, не обрывай разговор так резко на том месте, где я тебя не понимаю. Если я прошу объяснить, значит, мне нужна помощь. Твоя. Мне иногда сложно тебя понимать, потому что ты мыслишь как-то совсем иначе и слова складываешь затейливым образом.

11:11 Лиза:

Доброе утро, мужчина с дивным голосом)

Ноа:

Доброе утро

23:41 Лиза:

Привет.

Ноа:

Привет

Лиза:

Как прошел твой день?

Ноа:

Прекрасно. Я сегодня хорошо отдохнул

Лиза:

)) что ты делал?

Ноа:

Редактировал стихи, много спал

Лиза:

Твои стихи?

Ноа:

Да

Лиза:

Я бы хотела, чтобы ты мне их когда-нибудь прочел)

Ноа:

Готовлю перевод на русский, хотя они почти непереводимы

Лиза:

Стихи вообще почти невозможно перевести.

Ноа:

Возможно. Если гениальный переводчик работает вместе с автором

Лиза:

Да, согласна. Еще было бы интересно послушать, как ты их читаешь. Без перевода. Интересно, насколько можно будет понять суть…

Ноа:

Думаю, это сложнее, чем Эзра Паунд

Лиза:

Я его не понимаю. Расскажи мне про свои стихи. Без сравнений.

Ноа:

Ничего не могу сказать

Лиза: Тебе нравится писать стихи?

Ноа:

Очень

Лиза:

Ты их пишешь быстро? Откуда они у тебя появляются?

Ноа:

Из подсознания

Лиза:

Это понятно. Ты их видишь? Чувствуешь? Слышишь?

Ноа:

Чувствую

Лиза:

Жалко, что я не могу сейчас прочитать их в оригинале.

Ноа:

Хочешь, отправлю Тебе свою музыку? Которую я сочинил еще в юном возрасте

Лиза:

Хочу. Пришли. А чем я тебе напоминаю девушку из фильма Кислевского?

Ноа:

Не знаю. Я чувствую так. Обычно скорее чувствую, чем знаю

Лиза:

Да, я тоже. Я фильм еще не досмотрела. Красивый. Мне нравятся фильмы, в которые можно как бы войти. В них есть ощущение их особого пространства.

Ноа:

Очень хорошее кино

Лиза:

Да… Я недавно пересматривала «Снег и Пепел» Колберта и очень восхитилась. А ты смотрел?

Ноа:

Нет

Лиза:

Тоже очень красивый. И стихи там необыкновенно пронзительные. Спроси теперь ты меня о чем-нибудь.

Ноа:

Я не буду спрашивать то, что хочу

Лиза:

Почему?

Ноа:

Ты спрашивай, если хочешь

Лиза:

Я слишком о многом хотела бы тебя спросить, но не всегда знаю, как это сделать.

Ноа:

Я люблю прямоту

Лиза:

Тогда почему ты не спрашиваешь то, что хочешь?

Ноа:

Потому что Ты не любишь

Лиза:

Нет. Я люблю, когда ты спрашиваешь. Только если тебе это действительно интересно.

Ноа:

Мне любопытно