Летнее убежище - страница 26
Зато это удалось сделать поверженному противнику.
– Танкреди! – хриплым от боли голосом выкрикнул он.
От одного лишь слова – этого почти забытого имени – ее обдало холодом. Оно принесло с собой все, что она оставила в прошлом, включая себя, какой она была до своего исчезновения.
Она рискнула на бегу оглянуться.
Напавший на нее хулиган стоял на четвереньках и пытался выпрямиться. Хорошо. Значит, он не сможет вытащить оружие.
Рядом валялась упавшая с него бейсболка, обнажив густую гриву черных волос с сильной проседью.
О боже! Мел! Это был Мелвин Рено, единственный человек, которому она доверила свою тайну.
Она круто повернулась, подбежала к нему и упала рядом на колени.
– Ты что, с ума сошел? Надо же быть таким идиотом, чтобы подкрадываться ко мне. Да я на всю жизнь могла сделать тебя инвалидом!
– Может, уже сделала. – Он сердито посмотрел на нее сквозь выступившие от боли слезы.
– Сядь, – приказала она, заметив, что его лицо посерело. – Подтяни колени под углом в сорок пять градусов и засунь между ними голову.
Он со стоном подчинился.
– Вдох носом, – учила она его, – выдох открытым ртом.
– Кажется, ты разбила мне лицо.
– Дышишь нормально?
– Просто великолепно.
– Значит, не разбила.
– Хорошо быть медсестрой, – глухо проговорил он. – Ты можешь разбить парню голову, а потом заново собрать ее.
– Я только защищалась, как меня учили, – кстати, именно ты. Наноси удар и беги, а вопросы задавай потом, но ответам не верь – разве не ты мне это твердил?
Он кивнул, не поднимая головы.
– Что, очень больно? Или немножко легче?
– А что, если я скажу, что не легче?
– Тогда тебя нужно осмотреть. Ультразвук покажет, есть ли у тебя разрывы мягких тканей.
– Разрывы? Какие еще разрывы?
– Если есть, то тебе понадобится операция. Мел, мне очень жаль.
– В таком случае мне уже легче.
Она с болью смотрела, как судорожно он переводит дыхание. Мел был единственным человеком, который знал, что Кларисса Танкреди и Клэр Тернер – одно лицо.
И ей пришлось ударить его в мошонку!
– Прости, что из-за меня ты переносишь такую боль.
– Не нужно мне твоего сочувствия. Если бы на моем месте был другой, я бы сказал, что горжусь тобой. – Он поднял голову, и она с любовью всматривалась в его лицо с правильными чертами и умными добрыми глазами. Должно быть, он был очень красив в молодости. У него было хорошее лицо, вызывающее доверие. В жизни Клэр было мало удач, но одной из них был определенно Мел Рено.
Он медленно поднялся на ноги, хромая подошел к озеру и сел на траву.
– Что ж, – пробормотал он, – благодарю за радушный прием.
– А ты что думал? – сердито спросила она. – Ты зачем пришел? Что-нибудь случилось?
– Подожди, дай отдышаться. – Он обхватил руками подрагивающие колени.
Она обрадовалась, увидев, что щеки его вновь порозовели, а дыхание стало более ровным.
Он глубоко вздохнул и немного расслабился.
– Я звонил тебе вчера. Почему ты не перезвонила?
– Я была занята, Мел, извини.
Он нахмурился:
– Это на тебя не похоже.
– Но я не ждала, что ты поедешь следом за мной. – Клэр всегда ставила его в известность, где находится, чтобы он не волновался понапрасну.
– Просто мне хотелось посмотреть на это место. Черт, а здесь здорово!
– Сегодня я проснулась, словно… – Она не решилась сказать «в заколдованном месте», чтобы он не подумал, что она совсем потеряла голову. – Словно в особенном месте.
Они смотрели, как вдали гидросамолет коснулся воды и заскользил по глади, как сказочный дракон.