Личность зверя - страница 77
— Да, это мой ботинок, — серьезно произнес он. — Но меточка плохо видна.
— Меточка? — удивленно протянул Тарух, незаметно подошедший ближе к столу.
— Да, — кивнул обувщик. — Я на каждую партию ставлю отметку. Этот ботинок — не индивидуальный заказ. Партия была небольшой — всего десять экземпляров. Две пары ушло в Яратанг, одну я отправил по заказу друидам на свадьбу, остальные…минуточку, — он полез в нижний ящик, выудил оттуда тетрадочку, полистал ее и продолжил: — а остальные остались тут, в столице.
— Можете сказать, кто их купил? — в нетерпении поинтересовалась я.
— Так, — маг уже не смотрел на меня враждебно, а искренне заинтересовался нашей просьбой. — Первую купила в подарок сыну Атмис, булошница, вторая и третья ушли во дворец к казначею и его помощнику, — он довольно посмотрел на нас и шутливо усмехнулся: — Хотел бы я увидеть, как они вдвоем придут в одинаковой обуви. Четвертая — Шарг, оборотень, пятая, — удивленно вскинул брови и посмотрел на нас, — мистер Расмиль, а шестая — ушла в подарок кому-то. Была доставка по адресу, месяца два назад…
— И кто заказывал и куда отправили неизвестно? — разочарованно поинтересовался Тарух.
— Отчего же, — самодовольно хмыкнул Артак, — очень даже известно. Правда только адрес.
— Ну это уже очень хорошо, — воскликнула я.
— Напишите на листочке, пожалуйста, — попросил обувщика мистер Янги.
— Конечно, — он взял небольшой лист, черкнул адрес доставки и протянул его на удивление мне.
— А седьмой? — удивленно спросила я, пряча листок с адресом в карман своей форменной рубашки.
— Так седьмой приобрел мистер Янги, — недоуменно ответил обувщик.
Я повернула голову в сторону своего спутника и уставилась на него.
— Нет, мисс Атапу, — рассмеялся хозяин мастерской. — У мистера Янги довольно большой размер, а ваш — это либо шестой, либо третий купившие у меня данную обувь.
— Спасибо вам большое, — искренне поблагодарила я мистера Артака, — вы нам очень помогли. — Мельком посмотрев на вампира, все же не удержалась, чтобы не задать этот вопрос: — Скажите, ваше неучтивое отношение ко мне в самом начале было вызвано тем, что я преквизитор?
— Я прошу прощения, мисс Атапу, — сконфузился маг. — Но мне, как и многим другим магам, всегда казалось, что служить преквизитором — это не женское дело.
— И только лишь этим было вызвано такое поведение? — подозрительно протянула я.
То, что Тарух меня не останавливал, говорило о том, что он тоже учуял легкий след лакии в мастерской, хотя в кабинете его не было.
— Вы что-то хотите мне предъявить? — недовольно поинтересовался обувщик.
— Не предъявить, мистер Артак, — жестко произнесла я, — а поинтересоваться: откуда у вас запах лакии в мастерской?
Мужчина тяжело вздохнул, опустил глаза вниз, уставившись на столешницу своего стола и тихо проговорил:
— Мой племянник. Он балуется этой гадостью. Вчера он закрывал мастерскую, доделывал заказ.
— Ваш племянник давно ее употребляет? — спокойно поинтересовался Тарух.
— К сожалению, да, — тяжело вздохнул маг. — Моя сестра, его матушка, уже что только не делала с ним, но все впустую. Она упросила меня принять его на работу, думая, что это поможет. Способности у парня есть, и очень даже, я бы сказал, выдающиеся, но он, к сожалению, подвергся влиянию этой гадости.
— Вашего племянника надо лечить, — серьезно проговорил вампир. — Я могу вам дать адрес заведения, построенное еще Латеем. Ему не поможет работа в вашей мастерской.