Лиловые орхидеи - страница 20
– Ну да, это она, а почему бы и нет?
Она закатывает глаза.
– Ни одну из моих знакомых не застали бы живой в той чудовищной футболке, которая была тогда на ней, – говорит она. – Она же еще ребенок, Гэвин. Ты мог бы найти себе кого-нибудь гораздо лучше.
– Может, я не хочу никого гораздо лучше, Карен.
Она отмахивается от меня, качая головой.
– Хорошо, что на следующей неделе начнутся зимние каникулы. Месяц дома тебе не повредит.
Она встает и берет меня за руку:
– А теперь оторви свою задницу от дивана и иди собираться. Ты пойдешь с нами на вечеринку.
Я даю ей себя поднять. Думаю, будет неплохо выбраться из дома и расслабиться после футбольного сезона.
– Ладно, – сдаюсь я. – Дай только в душ схожу.
Она взвизгивает и достает косметичку, чтобы нанести на лицо еще больше ненужной фигни.
Я выбегаю из-за угла и вижу, что Бэйлор ждет меня перед Фетцер-Холлом. Я знаю, что на лице у меня дурацкая глупая улыбка. Но мне все равно.
На протяжении всей вечеринки в субботу я молча размышлял, как переживу пятинедельные каникулы, не видя ее лица. Я пил, и разговаривал с людьми, и старался казаться общительным, чтобы Карен от меня отстала, но все это время я думал о том, как заставить родителей отпраздновать Рождество в Нью-Йорке или в Бостоне, просто чтобы быть ближе к Бэйлор.
– Скучал по мне, Макбрайд? – спрашивает она, подбегая ко мне.
Я смеюсь – она решила поменяться ролями.
– Нет, – отвечаю я.
– Врешь. – Она толкает меня локтем.
– Да, – признаюсь я.
– Жаль, что вы не попали в финал, – говорит она. – У вас были равные шансы в том матче.
Я вопросительно приподнимаю брови:
– Ты смотрела?
– Ну конечно! – говорит она. – Я знаю одного парня, который неплохо забивает голы.
– Правда? – спрашиваю я с улыбкой.
– Да, Дин Йоргенсен. Ты его знаешь?
Я тоже толкаю ее локтем.
– Предательница! – говорю я в ответ на упоминание моего лучшего друга.
– Говорят, он лучший крайний центральный бомбардир в команде.
Она смеется, что так плохо знает футбольную терминологию.
– Мне придется многому тебя научить, Митчелл.
– Давай, Макбрайд, – не сдается она. – Может, когда-нибудь научишь меня играть.
Боже, как бы я хотел научить ее играть в футбол! Я представляю себе, как мы выйдем с ней на поле и будем обводить мяч. Я вижу, как она бежит по краю поля, ветер треплет ее волосы, а она смотрит на меня и кивает, чтобы я передал ей мяч. Что же в этой девушке такого, от чего я воображаю себе, как буду играть с ней в футбол, вместо того чтобы мечтать о совсем других играх?
– Ну, придется подождать до весны, – грустно говорю я. – Этот семестр так быстро прошел. Не могу поверить, что уже сессия.
– Да уж, – соглашается она. – У меня последний экзамен в среду. А у тебя когда?
– В четверг, – отвечаю я. – Ты сможешь побегать в среду?
Кажется, я в буквальном смысле задерживаю дыхание, пока жду ее ответа, – это не лучшая вещь во время пробежки. Не могу себе представить, что не увижу ее до января.
– Да, конечно, я смогу побегать в среду. Ты же должен выполнить свою миссию Спасателя Бэй, – дразнит она меня.
Я замечаю, что мы продолжаем разговаривать и не разгоняемся до нашей обычной скорости. Я внутренне улыбаюсь, думая про себя, что она тоже не хочет от меня уезжать. Черт, я буду скучать по нашим пробежкам по понедельникам и средам.
И тут мне в голову приходит идея.
– Бэй, хочешь продолжать со мной бегать на зимних каникулах?
Она смотрит на меня с подозрением.