Лин-Ли - страница 33



То, что он был прав, Линетта поняла гораздо позже, когда, как сейчас, увидела через открытую дверь ту гору заявок, которые подавались в Гильдию магов ежедневно. А ведь еще были особые «просьбы» от магистрата, от Королевского сыска и от чьих-нибудь важных гостей, останавливающихся в Прибрежье, — такие заявки, естественно, были в приоритете и нарушали любой заранее наведенный порядок.

Пока дежурный, круглолицый румяный мужчина, возился с подходящей им заявкой, новоиспеченные напарники ждали в коридоре. Не то чтобы не мешать — просто в кабинете было слишком мало места.

— Тут нехватка кадров? — неожиданно серьезно спросил Айрторн, бросив сочувственный взгляд на открытую дверь.

Лина удивленно на него посмотрела, потом взяла себя в руки и ответила не менее серьезно:

— Прибрежье — маленький город. Тут мало работы. С тех пор, как в Ревенсе построили большой удобный порт, торговые суда сюда почти не заходят. Так что те, кто могли, давно отсюда уб… — Она прикусила язык, сообразив, что чуть было не ляпнула «убрались». — Уехали.

— Угу, — хмыкнул Айрторн, — я так и понял.

Побродил по коридору и, не найдя другого места для сидения, уселся прямо на подоконник. Линетта поморщилась, подумав о том, сколько пыли собрали его светлые брюки и во что теперь превратились документы, смятые в заднем кармане.

— Присядешь? — щедро предложил лорд. — Я подвинусь.

Она уверенно покачала головой.

— Спасибо, обойдусь.

Тот беспечно пожал плечами.

— Как хочешь.

Вчера в разговоре с Дорнаном Лина назвала лорда безбашенным, но сейчас, глядя на него, поймала себя на другом подходящем ему определении — непосредственный. Как ребенок, который ведет себя так, как ему вздумается, еще не ведающий ни норм поведения, ни стеснения. Но если у детей подобное качество умиляет, то ведущий себя так взрослый… Да, именно что доводит до нервного срыва остальных взрослых.

Лина обняла себя руками и подошла ближе. Айрторн заинтересованно приподнял брови.

— Что ты ему сказал? — спросила она, на всякий случай обернувшись на комнату дежурного, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

— Кому именно? — Лина уставилась на него, не моргая и не собираясь пояснять очевидное. — Ладно, я понял. — Лорд закатил глаза. — Глава сказал, что черным магам в Прибрежье не принято носить светлое, и настоятельно, — выделил интонацией слово «настоятельно», — рекомендовал мне… э-э… пересмотреть свой гардероб.

— А ты?

— А я напомнил, что белые маги не носят серые мешки лет уже этак двадцать.

— И? — не отставала Лина. Да, Ризаль, как и многие его ровесники, был не готов расставаться с традициями, и да, ответ наглого лорда был довольно-таки хамским, но она слишком уважала начальника, чтобы поверить, что тот вызверился из-за такой мелочи.

— И сказал, что в уставе форма одежды обозначена как свободная. — Айрторн развел руками.

Устав, отчетность — это же больное место Ризаля. Большего педанта трудно себе представить.

— А он? — обреченно уточнила Линетта.

— Достал устав.

— И-и-и? — Она неосознанно подошла к подоконнику еще ближе.

— Да откуда я знал, что у него триста пятнадцатая редакция! — воскликнул Айрторн, и Лина инстинктивно отшатнулась, сама не зная: от голоса, прозвучавшего неожиданно громко, или от осознания масштаба бедствия.

— А поправка про форму…

— В триста семнадцатой, — охотно подсказал лорд. — Двадцать пятый пункт, третий подпункт. — Лина моргнула. — Что? У меня был хороший наставник и хорошая память. В смысле есть, а не была, — поправился собеседник, сообразив, что утверждение о хорошей памяти в прошедшем времени характеризует его не лучшим образом.