Лисий хвостик на счастье - страница 6
— Войдите!
В комнату проскользнула худенькая горничная:
— Добрый день мисс. Простите, что потревожила. Я принесла вам колокольчик, если что-то понадобится, позвоните и я обязательно помогу вам. Обед будет ровно через час. За вами прийти?
— О, спасибо, буду вам очень признательна, тем более, что я не знаю куда направляться и у меня нет часов.
— Не беспокойтесь мисс, часы уже заказали и они будут доставлены в течении дня.
— А разве у предыдущей хозяйки этой комнаты не было часов?
— Конечно были — она удивленно посмотрела на меня. — Но все ее вещи были отосланы по новому адресу. Разве можно оставлять свои часы? Время, самое ценное, что имеет значение и у каждого оно своё. Я ещё нужна вам мисс?
— Нет, можете быть свободны.
Горничная поклонилась и вышла.
Какая странная женщина, при чем тут часы и время? Может просто мадам Луиза решила завещать их кому-то ещё? Нет смысла гадать, все позже наверно прояснится, может я просто не так задала вопрос, или она меня не так поняла.
Ванна уже набралась, я с удовольствием погрузилась в мягкое тепло, закрыла глаза и постаралась прогнать все плохие мысли. Даже не заметила, как тут же заснула.
Кто-то тряс меня за плечо и звонкий женский голос встревоженно раздался над ухом:
— Разве можно спать в полной ванной? Так ведь можно утонуть, или ещё чего хуже, простудиться! Вставайте немедленно!
На до мной склонилась мадам Урсула. Она ничуть не стесняясь смотрела осуждающим взглядом.
— Хорошо, что я зашла пораньше поговорить с вами. Вставайте, жду вас в комнате — она развернулась и вышла.
Вода действительно остыла и я почувствовала, что уже начала замерзать. Да, действительно, нельзя так неосторожно…
Быстро вытерлась, замотала волосы полотенцем и одевшись вышла для разговора с мадам.
Урсула сидела на стуле и внимательно разглядывала мой наряд:
— Нужно будет непременно поменять вам гардероб, напомните мне об этом завтра.
— К сожалению, пока у меня нет такой возможности, поэтому придётся походить в чем есть, но мои платья не так уж и плохи. Папа всегда заказывал для меня обновки.
— Ваш отец жмот, поэтому и заключил втихушку договор с одним из северных племён. Это вам информация, чтобы не мучили ненужные сожаления. Но, у меня есть и хорошая новость, ваша тетушка оставила вам не только половину агенства, но и небольшой счёт в банке. Не то чтобы много, но на безбедную жизнь хватит.
— Какая она была?
— Кто? — удивилась Урсула.
— Тетушка.
Она немного замялась, словно думая, что ответить:
— Замечательная, самая лучшая.
— Получается, что своих детей у неё не было?
— Нет, так случилось, что вы единственная наследница.
— Но у меня же есть ещё и братья.
— Это дети первой супруги вашего отца, у вашей матушки только вы. Разве вы не знали этого?
Это был шок. Вот не при таких обстоятельствах нужно узнавать такие новости.
Глава 5
Я почувствовала, как тело шатнуло, мурашки пробежали по спине, а разум попросил уточнить, все ли я правильно расслышала и поняла.
Урсула заботливо подхватила меня за локоток и тихо спросила:
— С вами все в порядке? Может воды?
— Нет, спасибо. Я справлюсь — хотя, если честно, совсем не представляю как это принять.
— Тогда приводите себя в порядок, Венга придёт за вами на ужин.
С этими словами, мадам развернулась и вышла.
Разве можно вот так, правдой в лоб пинать? Ведь деликатность никто не отменял.
Я села на стул и обхватила голову руками. А ведь если вспомнить все, отец никогда особо даже не разговаривал с матерью, но зато часто повторял, что девочка, это неплохо, всегда есть шанс выгодно отдать меня замуж.