Лондон prêt-à-porte - страница 20



У входа в метро я вспомнил, что оставил в бутике подарок – «Азбуку моды». Заберу завтра, все равно придется встречаться с Владом. А может, и не заберу, зачем она мне теперь? Похоже, с миром моды покончено навсегда.

* * *

Я вышел из подземки. На улице моросило. Где-то прозвучал колокол. Часы показывали десять. В безлюдных переулках царила ночь. Пожалев, что не захватил зонт, я двинулся в сторону отеля. На перекрестке возле тротуара мерцала огромная лужа. Чуть помедлив, я прошелся по ней взад-вперед. В детстве я обожал мерить лужи в весеннем лесу. Упрямо пробираешься все глубже и глубже, пока вода не начнет переливаться за край резинового сапога. Мама частенько давала мне за эту взбучку. Лондонская лужа оказалась совсем мелкой. Утонули только подошвы.

Может, стоит назвать игрушечного клоуна Хлюпом – потому что он никогда не пропускает ни одной лужи, а обязательно встает посередине и с умилением слушает, как хлюпает под ногами вода? Я встал в лужу и несколько раз поднял и опустил ногу. Раздалось «хлюп-хлюп». Лучше назову его «Флюп», потому что «Хлюп» похоже на насморк.

Мой грустный смех не мог разбудить никого. Рядом высилось невзрачное восьмиэтажное здание, окруженное высоким железным забором.

Над ограждением, словно рекламная вывеска, светилась табличка «NEW SCOTLAND YARD». Центральное полицейское управление! А днем я не заметил его. Мне стало не по себе. Я быстро свернул за угол во внутренний дворик отеля. Огоньки перед входом приветливо сияли.

Получив от портье ключи, я поднялся в номер, принял душ и лег в кровать. Некоторое время раздумывал, когда лучше уехать из Лондона. Решил, что улечу послезавтра, а завтра погуляю по городу и куплю всем подарки. Племяннице – куклу, сестре – модный шарфик, маме – что-нибудь вкусное. Жаль, что у меня нет сына. Привез бы ему игрушечный «роллс-ройс», а лучше модель сверхзвукового истребителя «Raptor». Вместе бы склеили, раскрасили.

Я закрыл глаза, но понял, что усну не скоро. На внутреннем экране воображения тут же возникло фиалковое платье и упругая девичья грудь. Говорят, модницы девятнадцатого века, чтобы соски грудей выглядели упругими, натирали их кусочками льда, который специально носили с собой для этой цели.

Что говорить – кузина Сью необычная девушка. Смелая, гордая, дерзкая и… противно-привлекательная. Не даром Влад ее выбрал.

Глава 4

– Почему ты назвал клоуна Флюп? Такого имени нет.

– Потому что он обожает шлепать по лужам и слушать, как хлюпает под ногами вода. Хлюп, хлюп. Флюп, Флюп. – Я стоял на Вестминстерском мосту и болтал с племянницей по мобильному. Лучи утреннего солнца вспыхивали на шпилях парламента, как будто играли в догонялки. Ребристые стены башни с часами Биг Бен отражались золотистым вельветом в зеркале речной воды.

– Как же твой Флюп хлюпает по лужам? – возразила Даша. – Он промокнет, и у него замерзнут ноги. Мне бабушка не разрешает шлепать по лужам.

– У него непромокаемые ботинки. Их специально шьют для клоунов самые известные модельеры.

– Ботинки резиновые, что ли? – недоверчиво спросила Даша.

– Нет, не резиновые. Они сделаны из очень дорогой кожи.

– Я тоже такие хочу. Привезешь мне из Лонодона?

Она смешно выговаривала: «ЛОНОДОНА».

– Боюсь, твоего размера не найду. По сравнению с Флюпом ты – великан.

Даша засмеялась, потом закричала бабушке, что дядя Антон придумал сказку про клоуна.

– А ты когда приедешь? – снова послышался в трубке ее голос.