Лорд Дарси. Убийства и магия - страница 80



– Ничем в данный момент, – повторил за матерью лорд Квентин. – Однако не сомневайтесь, я непременно извещу вас, если в вашей помощи возникнет необходимость.

– В таком случае, ваша милость, позвольте мне с вашего разрешения откланяться. Еще раз примите мои извинения!

Уже в длинном коридоре, на пути к огромной двери в сопровождении сенешаля, перед лордом Дарси вдруг появилась молодая девушка, вышедшая из ближайшей двери. Он узнал ее моментально, настолько несомненным оказалось сходство с матерью.

– Лорд Дарси? – спросила она звонким молодым голосом. – Я леди Анна.

Девушка протянула руку.

Лорд Дарси поклонился с легкой улыбкой. Целовать руки юным леди ныне считалось делом несколько старомодным, и, очевидно, леди Анна в свои шестнадцать лет явно считала себя достаточно взрослой и хотела это продемонстрировать.

Однако, взяв руку девушки, Дарси понял, что ошибся. Прикоснувшись губами к тыльной стороне ее ладони, он произнес:

– Я польщен, миледи, – и ловко перехватил незаметно поданный ему сложенный листок бумаги.

– Простите, что не вышла поприветствовать вас, милорд, – произнесла она непринужденным тоном. – Но мне нездоровится. Ужасно болит голова.

– Все хорошо, миледи. Уверен, что вам скоро полегчает.

– Благодарю, милорд. До новой встречи.

Девушка прошествовала мимо него. Лорд Дарси, не оглядываясь, направился дальше, не сомневаясь, что один из троих представителей кентского рода, выглянув из двери, следил за его встречей с леди Анной.

И только оказавшись за главными воротами герцогского дворца, он развернул записку.

В ней было написано:

«Милорд, я должна поговорить с вами. Ждите меня в Кафедральном соборе возле раки святого Томаса в шесть вечера».

И подпись: «Анна Кентская».

В полшестого лорд Дарси в предоставленных ему комнатах архиепископского дворца выслушивал отчет мастера Шона.

– Как вы просили, милорд, мы с мастером Тимоти проверили замки, засовы и задвижки на дверях и окнах лавки краснодеревщика. Хорошие на них наложены заклятья, милорд: надежной, компетентной работы. Конечно, я смог бы открыть любой из этих замков, но на это способен только хорошо знающий свое дело мастер. Простой вор не смог бы это сделать, как и маг-любитель.

– И в каком они состоянии? – поинтересовался лорд Дарси.

– Насколько мы с мастером Тимоти смогли установить, ни одно из заклятий не было взломано. Конечно, нельзя считать, что никто не пытался это сделать. Если добрый мастер замочник может отпереть и запереть, не оставив следа, любой замок, то и хороший маг может так же без следа снять и вновь поставить эти заклятья. Но на это способна только птица очень высокого полета, милорд.

– Действительно. – Лорд Дарси, казалось, погрузился в раздумья. – А вы не проверяли, на самом ли деле ли в регистре Гильдии числится мастер Тимоти?

Тот улыбнулся.

– Первым же делом, милорд. Согласно регистру Гильдии магов, во всем Кентербери есть только один человек, обладающий квалификацией, достаточной для того, чтобы выполнить такую работу, разумеется, кроме меня самого.

– Без этого исключения никуда, мой добрый Шон, – с улыбкой произнес лорд Дарси. – Только один? Тогда это, очевидно…

– Именно так, милорд. Мастер Тимоти собственной персоной.

Лорд Дарси удовлетворенно кивнул и вытряхнул остаток табака из своей трубки.

– Очень хорошо. Встретимся попозже. У меня есть кое-какая работа. Нам нужны факты.

– И где же вы собираетесь их искать, милорд?