Ловцы небесных алмазов - страница 18
На рассвете меня разбудил странный скрежет. Как будто кто-то скребся в потолок со стороны крыши.
Впрочем, так и было. Надев кожаные штаны, Киарен выдвинул складную лестницу, открыл потолочный люк. Я едва успела обернуть голое тело мягкой тканью из помывочной, как в спальню один за другим спустились двое молодых мужчин. У первого, одетого в сияющий бронированный костюм с плечевой полоской принадлежности к среднему армейскому звену, было крупное овальное лицо, синие с лиловым оттенком волосы и сине-зеленые глаза. Второй, иссиня-черноволосый, темноглазый, с длинным, как вилорья морда, лицом, носил черный костюм из аликамьей кожи, на рукавах виднелись тонкие розовые полоски, обозначающие политического деятеля. По интенсивности их цвета я не смогла определить, он сотрудник одного из тринадцати министерств или заседатель парламента. Помнила, что темно-красные полоски отличают верховного правителя.
– Лэйдан, Итрир – мои лучшие друзья, – Киарен использовал общегалактическое выражение, не принятое на Нелии. – Танира – моя избранница.
Меня он представил в старых народных традициях.
Воин и политик в презрительном недовольном удивлении смотрели на меня, как на лишнюю в этом помещении вещь. Киарен позвал их в коридор и, к моему маленькому огорчению, синеволосый Лэйдан забрал контейнер с огненным ежом и картину с танцующей парой. Напрасно я понадеялась, что в свободное время смогу заняться приручением пугливого зверька, а на картину мне просто нравилось смотреть. Итрир вынес две напольные вазы и широкий голографический пейзаж, на нем велянский художник изобразил цветущую лесную поляну.
Я не осмелилась вылезти на крышу вслед за мужчинами, но частично слышала, о чем они говорили.
– Ночью нас ждет славная охота на острове, – сказал Лэйдан, закрыв с жестким хлопком дверцу бронированного айри.
Меня заинтриговала эта фраза.
Друзья Киарена улетели, и он сам спустился в спальню.
– Ночь проведешь здесь одна. Не забудь, как надо себя вести, и что можно, а что нельзя есть, – предупредил он.
– Могу я полететь с вами? Будете охотиться на огненного ежа? – мне было забавно представлять, как трое мужчин гоняются за маленьким зверьком.
– Еж с Тинкоттоя – приманка. Добыча крупнее. Но тебе не место на диком острове, – отталкивающе огрызнулся Киарен. – И не смей никому говорить об охоте, это наша строжайшая тайна.
– Кому я могу сказать? И зачем?
– Может, у тебя появится подруга.
– Подруга? Меня все хотят покусать за наш с тобой союз.
– Не покусают. Но ты должна хранить нашу тайну. Будешь слушаться, и тогда, может быть, однажды мы возьмем тебя на охоту.
– Да, я очень хочу охотиться с вами.
В реальности мне было просто интересно увидеть живых инопланетных зверей. Перспектива бегать по заросшему буйным лесом острову за огромными острозубыми чудовищами и пытаться их изловить меня абсолютно не прельщала. Но на диком острове я могла найти подходящее место для посадки моего цветка. Нужно будет при первой возможности забрать семечко из жилой ячейки.
6. Глава 6. Приглашение к столу
Киарен
Ночная охота прошла сложнее, чем мы трое могли предположить. В итоге процент полученной добычи от ее вероятного числа был ничтожным. Итрир едва не погиб. Меня сильно зацепило, после восстановления предплечье все еще продолжало побаливать. Лэйдану повезло больше, сказалась армейская подготовка. Он отделался парой царапин, ему досталась лучшая жертва, и даже теперь, перед лицом пребывающего в молчаливом гневе правителя, Лэйдан стоял у окна, привалившись к стене и полуприкрыв глаза. Грелся в теплых рассветных лучах. Не будь в приемном дворцовом зале правителя Варниста собственной персоной, он бы, наверное, уже спал. Но под периодически устремлявшимся на него недовольным взглядом повелителя ему приходилось бороться с дремотой.