Лучшие эссе студентов МАХУ – победителей международного конкурса (для параллельного чтения на двух языках) - страница 11



Хотя английские короли и королевы специально не приглашали русских специалистов и не было никакой одержимости всем русским или советским, интерес Англии к русской культуре был заметен. Одним из самых ярких примеров является появление “Братьев Карамазовых” в переводе К. Гарнетта, выдающегося переводчика с русского языка. Эта книга сделала Достоевского чрезвычайно популярным в Англии. В середине 1910-х годов поклонение русскому писателю превратилось в культ. С появлением Достоевского в массовое сознание англичан вошло новое представление о русской душе. “Русские сезоны” также помогли создать положительный имидж нашей страны в Англии. После триумфа первого балетного сезона в Париже выдающийся импресарио С. П. Дягилев впервые показал свои постановки в Англии 26 июня 1911 года. “Дягилевские сезоны” познакомили Англию с музыкой И. Ф. Стравинского, П. И. Чайковского, Н. А. Римского-Корсакова и художественными работами А. Н. Бенуа, Л. Б. Бакста, Н. С. Гончаровой, М. В. Добужинского и многих других. Под влиянием выступлений труппы Дягилева Англия начала развивать свою собственную национальную балетную школу.

      Эмигранты создали русскую диаспору, оказавшую влияние на все сферы английской жизни. Вихрь революционного террора на рубеже 20-го века разбросал по всему миру русскую интеллигенцию, что привело к распространению русской культуры. Как сказал Иван Бунин в своей речи в Париже в 1924 году, обращаясь к соотечественникам: “Миссия, именно миссия, тяжкая, но и высокая, возложена судьбой на нас”. Русская эмиграция дала миру несколько нобелевских лауреатов (Ивана Бунина в литературе, Василия Леонтьева в экономике и Илью Пригожина в химии) и плеяду выдающихся ученых и технологов, чьи работы составляют мировое наследие.

Как показывает история отношений между Англией и Россией, столкновение культур сначала вызывает явный шок и агрессивное неприятие в форме смеха или осуждения, обычно из чистого страха перед новизной, затем оно уступает место взаимному интересу и пониманию и, наконец, приводит к заимствованию и слиянию. Точно так же, как столкновение двух основных цветов (независимо от их интенсивности) неизбежно приводит к появлению производного цвета, наше общее культурное наследие составляет радужную палитру мира!


Раздел

2

Литература

Russian & British folklore: the heroes of Russian byliny & knights of the Round table / Российский и британский фольклор: герои русских былин и рыцари Круглого стола

“… Ilya Muromets pace of the ship,


His taut bow strings are


Kalen boom puts …”

In decreasing winter days, we hear the call of the kalen boom (hardened arrow), we feel: the topic wants to manifest through us, and we delve into the legendary past. In the far corner of the known world, the lights are fading. It is the end of the 5th century and the beginning of the dark ages. The Barbarians are flooding Britain. Five centuries later Kievan Rus also suffers from frequent severe raids of the wild steppe people. No matter where or when, if civilization is on the verge of collapse, people need a hero to protect the land and, according to plenty of stories, they get one!

King Arthur is a dashing king, feared by his enemies. He rides in the battle like a superman, supported by a powerful sorcerer – Merlin. He rules the country from Camelot, where he gathers together the best knights of Britain and Europe. In Arthurian stories, there are different numbers of knights, ranging from 12 to more than 150 (the Winchester Round Table shows 25 places). Together they protect the country from evil powers, drive out the invaders and leave for the quest of the Holy Grail. The Blessed Kingdom is saved! In the end, Arthur sails to the heavenly island of Avalon.