Луна с неба - страница 7
Форкс – хорошее место, чтобы скрыться от суеты Виннипега. Тут есть амфитеатр и эстрада, и всегда найдется на что поглазеть: то какой-нибудь комик выступает, то клоун, а то кто-нибудь грохнется в обморок от жары.
Мы заходим на рынок. Там продается куча прикольных вещей, в большинстве своем совершенно нам не нужных, но почему-то мы всякий раз что-нибудь да покупаем. К нам тут же подходит здоровенный индеец и что-то говорит по-своему. Из его слов я улавливаю лишь индейское имя Крысы – Важашнунс. Крыса не моргнув глазом отвечает на том же языке. Индеец смеется и гладит ее по голове.
– Кто это?
– Это Майк. Он из резервации «Ястребиная голова».
Вот этого я тоже никогда не мог понять. Я целыми днями не выпускаю сестру из поля зрения. Как же так получается, что Крыса знает всех и все знают Крысу? Она здоровалась по имени со всеми торговцами на рынке Форкса, всеми лодочниками на реке, всеми иммигрантами в кофейнях «Тим Хортонс», всеми мойщиками машин на Портедж-авеню. Водила дружбу с весьма странными типами. Например, с Бешеным Майком, который заправлял бандой байкеров – одной из самых больших в Манитобе. Бешеный Майк говорил, что Крыса – «ребенок индиго», звал ее своей маленькой девочкой и обращался с ней очень вежливо, притом что не бывал вежлив ни с кем, даже с членами своей банды. Полицейские нередко останавливали машины у обочины, чтобы перекинуться с Крысой парой слов – можно было даже подумать, что она служит у них осведомителем. Иногда эти разговоры бывали довольно жаркими. Может, моя Крыса и правда была «крысой» и крысячила в полицию на всех в городе…
Не ладила она лишь с одним человеком во всей округе – с Бегущей Лосихой. С той самой, которая сейчас шла прямиком к нам вместе с моим лучшим другом, Малышом Джо. Его на самом деле звали Джо, но вот малышом он вовсе не был. В свои двенадцать лет он был сложен, как борец сумо. И сестра Джо, Бегущая Лосиха, тоже не отличалась миниатюрностью. Она была старше его на год и значительно тяжелее. Училась она в индейской школе. Не знаю, чему уж их там учили, но Бегущая Лосиха, похоже, никогда не сходила с тропы войны.
– Привет, Боб! – крикнул Джо.
– Привет, Малыш Джо. Привет, Бегущая Лосиха, – отозвался я.
– Привет, Мари-Клэр, – сказал Джо моей сестре.
Крыса и Лосиха лишь молча посмотрели друг на друга.
– Знаешь что, брат! Мы с ребятами сегодня идем в зоопарк! – весело сообщил Джо. – Дедушка отвезет нас.
– Здорово, – обрадовался я.
Крыса скрестила руки на груди:
– Не желаю смотреть на зверей в клетках.
– Говорила я, что от нее будут неприятности! – тут же взвилась Бегущая Лосиха. – Папенькиной Крысе непременно надо сделать по-своему!
Крыса сжала кулаки:
– Слышь, ты, Бегущая Корова!
– Ладно! Ладно! – Джо шагнул между ними. – Давайте будем вести себя как взрослые люди. Бегущая Лосиха, подожди-ка нас у реки.
– А еще лучше в реке, – ввернула Крыса.
– Я от тебя мокрое место оставлю, мелкий грызун! – взвилась Бегущая Лосиха.
– Хватит! – оборвал их Джо.
Девочки развернулись и пошли в разные стороны, Бегущая Лосиха – к реке, а Крыса – в сторону парка.
– Крыса и Лосиха… – вздохнул Малыш Джо. – Увидишь, история их вражды еще будет увековечена в индейских легендах.
– Разве вы называете себя не «коренным народом»?
– Коренной народ, индейцы – какая разница? – Джо взял меня за плечо. – Жаль, что ты не пойдешь с нами, брат. Но ничего. Впереди целое лето. Отучимся в понедельник – и каникулы!