Любимый жеребенок дома Маниахов - страница 13
На лицах вокруг начало появляться понимание, но они все еще не верили: насчет любви – согласимся, кое-что умеем, но что значит – красные и белые лица? А я продолжал размеренным голосом:
– Зерна у них мало, ни растений, ни деревьев. Кормят лошадей сушеной рыбой. Сами питаются финиками.
Раздался смех.
– Там можно жениться на родственниках – варварский обычай – и им запрещено говорить во время еды. Когда мы были там, пишет неизвестный мне человек из империи Чинь, нам понравился фрукт, называемый ди-жи. Дерево достигает двух человеческих ростов, ветки и листья роскошны. Листья большие, с пятью выступающими частями. Приносит фрукты без цветов, красного цвета, созревают каждый месяц, по вкусу в точности как хурма. Мои дорогие друзья, догадайтесь, о каком фрукте говорит этот достойный путешественник.
Я не дал растерянным улыбкам расползтись по лицам – не глядя поднял руку (впрочем, до этого я успел проверить, где стою), нащупал среди зеленых пятипалых листьев такую же шершавую, как сами листья, каплевидную ягоду, не глядя сорвал ее. И предъявил аудитории.
Это, конечно, были не те люди, чтобы долго сидеть на месте. Вся компания, включая Анну, повскакивала на ноги, начала лишать фиговое дерево его плодов и задумчиво дегустировать. Свой фрукт я с поклоном отдал Зои. Анна не обиделась, она уже жевала, и весьма энергично.
– В точности как хурма… – это, или наверняка это, произнес чей-то голос. И все снова начали смеяться.
На этом, впрочем, мое наставничество только началось. Оно легким не было – здесь принято перебивать когда угодно. Мы попутно обсудили, например, как меня положено называть: «варварос» – это все-таки нелучший вариант, предпочтительнее «ксен». И еще Зои навела меня на очень уместный разговор – о названиях.
– Ну конечно, она не так называется, – снисходительно сказал ей я. – Империя Чинь – точнее, Цинь – существовала почти тысячу лет назад. Сейчас это империя Тан. Или, во все времена – просто Поднебесная империя. Хорошо, конечно, что здесь помнят о том, что было тысячу лет назад…
– Да, – сказала Зои, улыбаясь. – А как вы назвали нашу империю, когда мы познакомились несколько недель назад, господин Маниах?
– Бизант, – улыбнулся я в ответ. – Мы в Самарканде ее называем именно так. А в Поднебесной – как я уже сказал, Фулинь.
На лицах выразилось недоумение. Впрочем, эти лица уже погружались в вечерний сумрак, и Ясон начал разносить наполненные маслом лампы-канделябры, ставя их по разным углам дворика.
– Здесь не какой-то Бизант, здесь Рим, господин наставник, – вежливо напомнил мне Аркадиус.
Зои улыбалась загадочно и, как бы это сказать, непрерывно – кажется, когда она думала о чем-то своем, то приподнимала уголки губ и оставляла их в этом положении, просто чтобы лицо ее не выглядело печальным.
– Дорогие друзья, а как раньше назывался Великий Город? – подсказала она, не сбрасывая с лица улыбки.
– То есть как это – как назывался, – зазвучали голоса. И началась настоящая вакханалия, в основном поддержанная молодежью:
– Город был основан одиннадцатого мая триста тридцатого года. В понедельник. И он Бизантом не назывался. Он назывался – Город Константина.
– А сначала был сон прибывшего сюда с армией Константина Великого – матрона, сгибающаяся под тяжестью лет и болезней, превратилась в цветущую юную деву, которую он своими руками…
– Что своими руками?
Хохот.
– …увешал знаками имперского величия, идиот!