Любовь и расчет - страница 28
– Я это знаю, Даг… – Эзра улыбнулся. – Вот почему я прав.
Расстроенное выражение лица Кайдена лишь заставило лорда еще шире улыбнуться.
– Спасибо за эту увлекательную беседу, Эзра, но мне пора идти.
– На работу? После той взбучки, которую ты мне сегодня устроил? – Он приложил руку к груди. – У тебя нет сердца. Я не уверен, что Кайден Даггер – человек.
– Мне нужно к дяде Доминику, – бесстрастно ответил тот. – И да, потом на работу.
– Ты болен. – Он сделал паузу. – И я знаю лекарство: тебе нужно хорошенько покувыркаться и поменьше фехтовать.
– Смешно. Вот только судя по тому, как часто ты мне проигрываешь, тебе как раз нужно все наоборот: больше фехтования и меньше кувырков.
– Меньше?! Да у меня целибат с… со вчерашнего дня. – На этот раз Кайден закатил глаза. – Правда, было бы очень мило, если бы ты, как настоящий друг, подменил меня в постели какой-нибудь счастливицы. Даже если это та леди, о которой идет речь, мои мышцы были бы не прочь отдохнуть… А возможно, ты уже даже нашел подходящую кандидатуру.
Кайден вышел из раздевалки, даже не закончив застегивать одежду, оставляя за спиной победный смех своего друга.
Глава 6
В доме семьи Чедберн Алиса окружила Эвелин и Хоуп вежливым гостеприимством. Она провела их в парадный зал на первом этаже, где представила им мать, Элоизу, безмолвную копию себя в сорок лет, и старую тетю Джульетту.
О последней она уже рассказывала на балу. В частности, она описала ее как настоящую «дракониху». С первого взгляда обе девушки прекрасно поняли, что их подруга имела в виду. Беловолосая старуха была округлой и внушительной. Квадратная челюсть и густые, нахмуренные брови придавали ей мужественный, властный вид. Она была облачена в траур и, окутавшись облаком дыма, невозмутимо курила перламутровую трубку.
– Так это твои новые подруги, Алиса?
– Именно так, тетя.
– Кто вы такая, я знаю, мисс Мод, – сказала она, указывая трубкой на Хоуп. Затем она повернулась к Эвелин. – А вот вас я никогда раньше не видела.
– Оно и понятно, мадам! Я совсем недавно в светском кругу! Эвелин Женевьева Буланже. – Девушка сделала нарочито низкий реверанс. – К вашим услугам, мадам, и к услугам королевы Виктории!
Глаза Джульетты расширились от удивления, прежде чем она разразилась громким смехом.
– О, юная леди, вы напоминаете мне мою дорогую подругу Ровену…
– Это хорошо или плохо?
– Зависит от того, кого спрашивать, – ответила старуха с легким смешком. – Для всех Ровена была настоящим дьяволом, а для меня – прекрасным ангелом, пусть и упавшим с неба. – Ее голос отдавал хрипотцой от дыма и возраста, и она еще больше понизила его, продолжая: – Алиса, дитя, почему бы тебе не отвести их в голубую комнату?
– Но… – замялась племянница, – это же твоя личная гостиная.
– Да что ты? А я и не знала. – Хоуп прикусила губу, чтобы не рассмеяться над этим замечанием. – Послушайся моего совета, дорогая: там вам будет удобнее.
Привыкшая к колкостям своей тети, Алиса лишь кивнула. Затем она сделала реверанс и жестом проводила девушек в комнату на верхнем этаже.
– Она дракониха, это уж точно… – пробормотала Эвелин на ухо Хоуп, пока они шли по дому.
– Раньше я видела ее только издалека, на балах, – ответила та. – Мы с моей кузиной Аннабель так ее боялись, что не подходили к ней ближе чем на три метра.
– Трусихи! Я бы все отдала, чтобы стать ее подопечной!
Они подошли к дверной арке, и, пропустив девушек вперед, Алиса попросила слуг подать чай. Эвелин тут же устроилась на самом большом диване, а Хоуп так и осталась стоять на месте, с открытым ртом разглядывая окружающую обстановку.