Любовь как притяжение - страница 3



– Чтооо? Не называй меня так, – начинаю раздражаться.

– Почему? У тебя же кудрявые волосы?

– Да. Но я ненавижу свои волосы, – недовольно бурчу.

– Ну и зря. Я никогда не видел таких необычных волос.

– Правда?

– Правда, кудряшка. Ну так что? Оседлать ее для тебя?

– А ты умеешь?

– Конечно. Когда-то у нас была своя ферма в Техасе. Я умею обращаться с лошадьми.

– Ты из Техаса?

– Ага. И здесь у вас ужасно холодно.

– Да. В Сиэтле бывает холодно зимой, как в этот раз.

– Ну я седлаю?

– Только не говори мистеру Дрейку, чтобы он не рассказал папе.

– Нет проблем, кудряшка.

– Лорейн, не думаю, что это хорошая идея, – вступает в наш разговор няня.

– Бетти, ну, пожалуйста. Я давно хотела прокатиться на Бони.

– Ты понимаешь, что это опасно?

– Не волнуйтесь. Я хорошо умею управляться даже со взрослыми лошадьми. Ей ничего не угрожает, – голос Джареда полон уверенности.

– Нууу, Бетти, – смотрю на нее умоляющим взглядом. – Пожалуйста – пожалуйста – пожалуйста, – начинаю прыгать на месте, сложив ладошки перед грудью.

– Ладно, – обреченно вздыхает. – Но только быстро, чтобы никто не увидел.

– Спасибо тебе, Бетти, – подбегаю и обнимаю ее за талию.

– Береги ее, – няня обращается к Джареду.

– Конечно, мэм.

Внимательно наблюдаем с Бетти, как ловко Джаред управляется с седлом и другими вещами, предназначенными для верховой езды.

Спустя десять минут Бони уже готова, а я переминаюсь с ноги на ногу, сгорая от нетерпения.

– Готова? – Джаред обращается ко мне.

– Ага, – быстро киваю головой, отчего пряди падают на лицо, и я смахиваю их руками.

– Нужно надеть шлем, – Джаред берет с полки один из шлемов и подходит ко мне, надевая на голову. Поднимаю глаза к нему и понимаю, насколько он выше меня ростом.

– Немного большеват, но у тебя такие пушистые волосы, что это даже к лучшему, – улыбается, посмотрев на меня с высоты своего роста.

– Пойдем, – протягивает мне руку, и я берусь за нее. – Становись на ступеньку и перекидывай правую ногу, – указывает мне на деревянную подставку, стоящую рядом с Бони.

– Ох…ой, – делаю, как он сказал, забираясь в седло.

– Умница. Ноги в стремя, но не просовывай далеко. И пятки старайся вниз опускать.

– Хорошо.

– Сегодня я сам буду ее вести, – берет вожжи в руки и выводит пони из загона. – А в другой раз попробуешь сама поуправлять. Я расскажу как.

– Л-ладно, – дыхание перехватывает, когда Бони начинает идти.

– Все хорошо, кудряшка? – Джаред поднимает взгляд на меня. И, мне кажется, я сейчас выгляжу испуганной.

– Д-да. Нормально, – стараюсь говорить уверенно, но голос выдает меня.

– Не волнуйся так. Можешь положиться на меня. Со мной ты в безопасности, – его слова отдаются теплом внутри.

Выходим в небольшой крытый загон, и Джаред начинает водить Бони по кругу.

– Ты хорошо держишься в седле, Лорейн, – подбадривает меня, и волнение начинает отступать.

– А сколько тебе лет, Джаред? – решаю немного узнать о мальчике, которому так быстро решила довериться.

– Мне тринадцать.

– Ты уже взрослый.

– Ну не такой уж и взрослый.

– Ну по сравнению со мной.

– А тебе пять или шесть?

– Пять с половиной.

– Ты одна у родителей?

– Одна, – отвечаю, ощутив тоску по братику. – А ты?

– Я тоже.

– Ты приехал только с папой?

– Да.

– А где твоя мама?

– У меня нет мамы, – Джаред опускает взгляд себе под ноги.

– Как это? У всех есть мамы.

– У меня ее нет, – как-то нервно отвечает и его настроение меняется.

– Ты любишь лошадей? – решаю перевести тему.