Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца» - страница 24
Она не могла сказать, как ей удалось продержаться весь день. Конечно, половину дня она спала, но вот всю вторую половину не могла не думать о прошлой ночи. За обедом тетушка даже поинтересовалась, что с ней происходит. Она была рассеянна и задумчива. Тетя даже решила что бедная девочка заболела. Габриэла не стала возражать и согласилась, что и в самом деле чувствует себя неважно и сказала, что хотела бы лечь пораньше.
Сегодня Габриэла оделась довольно просто. У нее не было возможности тщательно составить свой гардероб для встречи с Джеймсом. Поскольку у нее еще не было своей горничной, она пользовалась услугами тетушкиной. Престарелая дева долго вертелась в ее комнате. Она волновалась, как бы юная госпожа не расхворалась. Выдворить ее не представлялось возможным. Горничная оказалась чрезмерно заботливой и не в меру навязчивой. Но выгнать старую женщину Габриэле, не позволяло воспитание.
Теперь же казалось, ноги сами несли ее навстречу Джеймсу. Она не могла дождаться, что бы ощутить его поцелуи и прикосновения. Каждый миг казался ей вечностью. Расстояние казалось бесконечным. Наконец впереди показался переулок, в котором ее должен ждать Джеймс. Габриэла ускорила шаг и наконец, повернула за угол. Джеймс уже был там. Он ждал ее. Она замедлила шаг. Казалось, ноги не слушали ее. Он сам шагнул ей не встречу.
– О Габи. – Джеймс обхватил ее лицо ладонями и накрыл ее губы своими. – Мне казалось, я сойду с ума в ожидании встречи свами. – Джеймс с трудом смог оторваться от ее сладких нежных губ.
– Неужели лорд Гарден? – Габриэла мило улыбнулась и положила маленькие ладони на его широкую грудь. – Так докажите же мне это. – Габриэла лукаво улыбнулась ему.
– Прошу вас. – Джеймс отступил на шаг и открыл перед ней дверцу экипажа. – Не могу же я доказать это вам прямо на улице.
Габриэла усмехнулась и скользнула в экипаж. Едва она успела сесть, как Джеймс оказался, внутри закрыв за собой дверцу. Экипаж тут же тронулся с места. Джеймс, сидел рядом с ней, ему не составило ни какого труда пересадить девушку на свои колени. Когда его большая ладонь сжала ее грудь, Габриэла ахнула.
Ее руки помимо воли обвились вокруг его шеи, притягивая его голову еще ближе. Она сгорала от его прикосновений и сходила с ума от его поцелуев. В мгновения ока из ее головы вылетело кто она и где находится. Все что имело значение его руки, его губы. Каждое прикосновение Джеймса возносило ее на такие высоты наслаждения, что подумать было страшно.
Габриэла склонила голову и ее губы коснулись шеи Джеймса. Его кожа была горячей и нежной. Ей казалось, что она ощущает сладость. Она стала гладить ладонями его плечи спину. Прикасаться к нему было поистине неземным блаженством. Габриэле, до безумия нравилось тело Джеймса. Большое, сильное, с рельефными мышцами. Он был великолепным образчиком мужской красоты.
Джеймс, не прерывая поцелуя, пересадил ее на сиденье экипажа. При этом ноги Габриэлы оказались лежать на его коленях. Подняв подол ее платья до самой талии, Джеймс расшнуровал ее панталоны и, сдернув их, вновь усадил Габриэлу к себе на колени. Но теперь ее ноги оказались по обе стороны от ее бедер. Когда Джеймс вошел в нее с губ Габриэлы сорвался громкий стон наслаждения. Ее пальцы, запутавшиеся в его волосах, притянули его голову ближе а ее губы впились в губы Джеймса.
Он взял ее прямо в движущемся экипаже. Это было быстро и страстно. Они оба достигли вершины наслаждение через несколько минут. Ни кто из них не хотел ждать да они и не могли. Желание было сильнее их. Сильнее чувств. Оно захлестнуло обоих, стоило им лишь коснуться друг друга. Яростное безудержное пламя, сжигающее все на своем пути.