Любовь против правил - страница 20



Ужасная мысль промелькнула у нее в голове.

– Только не говорите мне, что вы сочиняете стихи.

– Боже милостивый, нет. Я романист.

Хелена вздохнула с облегчением.

– Я не издаю беллетристику.

Его это не обескуражило.

– Тогда рассматривайте мой труд как мемуары.

– Не вижу, что вы сделали в своей жизни такого, что заслуживает быть увековеченным в печати.

– Разве я не упоминал, что это эротический роман – или любовные мемуары, там видно будет?

– И вы полагаете, что это подходящий материал для моего издательства?

– Почему нет? Вам нужны книги, которые пользуются спросом, чтобы субсидировать нудные произведения мистера Мартина.

– Это не означает, что я готова ставить название моей фирмы на порнографии.

Он откинулся назад с выражением притворного ужаса на лице.

– Моя дорогая мисс Фицхью, все, что возбуждает вас, вовсе не порнография. Зачем такие громкие слова?

Жаркое чувство захлестнуло ее. Ярость? Да… но, наверное, не только.

Она подалась к нему, стараясь наклониться достаточно низко, чтобы продемонстрировать прелести, скрывающиеся за глубоким декольте, и прошептала:

– Вы ошибаетесь, Гастингс. Меня возбуждает именно порнография.

Его глаза широко раскрылись от изумления, а она стремительно поднялась, взметнув пышные юбки платья, и ушла, оставив виконта одного.


– Могу я попросить вас уделить мне минутку? – спросил Фиц.

Хелена удалилась в свою комнату сразу же, как только они вернулись домой. Жена Фица, переговорив с экономкой, тоже направлялась к лестнице.

Она повернулась кругом.

– Конечно, милорд.

Ему нравился ее слегка игривый тон. Когда они только поженились, он считал ее пресной, как вода из-под крана, в то время как Изабелл казалась более опьяняющей, чем чистое виски. Но с тех пор он осознал, что у его жены острый живой ум, тонкое чувство юмора и иронический взгляд на мир.

– Полагаете, Гастингс когда-нибудь поймет, – спросила она, поднимаясь по ступенькам, – что циничное подшучивание – не самый лучший способ ухаживания за нашей Хеленой?

Жемчужины и бриллианты сверкали в ее волосах. Его графиня была далеко не прочь придать себе немного очарования по вечерам.

– Наверное, это приходит ему в голову постоянно, но он слишком самонадеян, чтобы изменить подход.

Милли управляла хозяйством из своей гостиной, расположенной этажом выше. Но когда они с мужем принимали посетителей по делам бизнеса или хотели что-либо обсудить, то всегда пользовались его кабинетом.

Она села на свое обычное место – в кресло по другую сторону письменного стола – и открыла веер, изящную вещицу из черных кружев на планках из панциря черепахи. Ее вкус в выборе украшений иногда удивлял его – этот веер был более чем соблазнителен. Но вряд ли можно было винить ее за то, что она оживляет свой обычно строгий гардероб одним или двумя неожиданными аксессуарами.

Она пробежалась пальцем в перчатке по черепаховым планкам.

– Вы хотели поговорить со мной о миссис Энглвуд?

Конечно, она догадалась.

– Да.

Неужели веер в ее руках задрожал? Фиц не мог бы с уверенностью утверждать это, потому что она резко закрыла его и положила на колени.

– Значит, вы собираетесь восстановить прежние отношения?

Должно быть, она видит его насквозь.

– Нам бы этого хотелось.

Она повернула к нему лицо и слабо улыбнулась:

– Я рада за вас. Как ужасно, что вы двое вынуждены были так долго находиться в разлуке.

– Насчет нашего договора… – начал он.

– Об этом не беспокойтесь. Меньше всего мне бы хотелось встать между вами и миссис Энглвуд.