Магазин Уотерса - страница 24



– Нет. – резко сказал лис. – Тот, кому принадлежит умбраметр, был здесь недавно. Он лишь хотел спрятать его ото всех, скрыв под слоем пыли.

В этот момент зверь стал приглядываться к стенам и что-то искать на полу.

– Так вот чьи ноги могли оставить столь странные следы. – сказала Элиз, вспомнив недавний поход в лес.

– И странные царапины на деревьях…– еле слышно произнес Эдвард и, оглядевшись, вышел из хижины. Девочка поспешила за ним.

– Мистер Эдвард, что вы намерены делать?

– Отправляйся в дом. – сказал лис, обходя хижину. – Я провожу тебя до тропы, а сам наведаюсь к мистеру Уотерсу. Есть кое—какие вопросы, волнующие ме…

– Но мистер Эдвард! – воскликнула Элиз – Как же я? Вы говорили, что возьмёте меня с собой. – напомнила она, переходя речку, вода в которой потемнела из-за наступивших сумерек.

– Обязательно. – сказал лис. – Иди быстрее. – поторопил он.

Элиз с мистером Эдвардом быстро забрались по крутому склону. Луна уже засияла над черными тучами, отчего вода в речке начала серебриться. Деревья по ту сторону стали ещё темнее, а в окнах хижины до сих пор горел свет.

Мистер Эдвард несколько раз по пути до тропы сравнивал два Умбраметра, которые он оба в конце концов положил себе в цилиндр. В глазах его витала тревога, а в мыслях у Элиз таилось чувство грядущих приключений. Вскоре показалось тропа. Обросшая по бокам высокой травой.

– До скорой встречи. – сказал Эдвард, взглянув в глаза девочки. – Рад был вновь увидеть тебя.

– Увидимся завтра, верно? – в надежде спросила Элиз.

Лис покачал головой.

– Завтра в десятом часу я зайду за тобой. – поспешил ответить он.

Глаза лиса сверкнули зеленым пламенем. Эдвард ловко прыгнув в ближайшие кусты дикой розы, скрылся в тени.

– До завтра! – крикнула ему девочка.


Идя по тропе, Элиз то и дело улыбалась. Она смотрела на восходящую луну и думала о завтрашней встрече. Девочка шла полная мыслей о том, какие приключения ждут её завтра.


5

Новые знакомства


Как и полагалось, это утро началось с густого тумана. Весь лес и луг накрыла полупрозрачная мантия, а в саду за окном, в утренней вуали поблескивали розовые бегонии, пытаясь привлечь посторонний взгляд.

Элиз проснулась в половину девятого. Выпив стакан воды, она умылась и заправила постель. Девочка мельком глянула в окно – машины на месте не было, а значит мама уже уехала в Лондон.

Она открыла окно в своей комнате, запах цветущей акации тут же разлился в спальне, наполнив её сладким пряным ароматом. Взглянув в сторону леса, девочка вспомнила о словах мистера Эдварда, и о том, что в десятом часу они должны встретиться у нее дома. В голове тут же пронеслись мысли о старой хижине, от которой по спине, прыткой рысью, пробежались мурашки.

Элиз быстро спустилась вниз на кухню, там, по традиции, лежала записка от мамы и коробка Несквик.

Девочка насыпала в чашку немного сухого завтрака и залила молоком. Время шло, а мистера Эдварда по-прежнему не было. Стрелки часов медленно приближались 10:00. Неужели он забыл про свое обещание?

Неожиданно послышался стук в дверь.

"Ну наконец-то! – подумала Элиз, ринувшись к прихожей. – Давно пора!"

– Доброе утро мистер Эдвард! Я так долго…– с радостными криками девочка поспешно открыла дверь, но к её удивлению на пороге стоял никто иной, как мистер Слигл.

– Кхе-кхе. – сухо покашлял старик. Видимо он не очень любит, когда его называют другим именем. – Доброе утро, – прокряхтел он. – Я забыл у вас стамеску, когда ремонтировал петли, могу ли я забрать ее?