Магисса: «Тайны Древних» - страница 18



Женщина недоверчиво сузила глаза: – Зачем ты врешь? Кто станет раздавать такие богатства?

Нордман наигранно медленно начал взбираться на коня: – Извините что побеспокоил вас, поищу кого ни будь другого.

– Стой, – тут же вскрикнула женщина и взгляд ее заметался. – Думаю у меня найдется для вас место.

Нордман снова спешился и поклонился женщине: – Я обещаю, я клянусь великой богиней Гекадой, все что я сказал или пообещал правда. И я ни на шаг не отступлюсь.

Женщина внимательно посмотрела Нордману в глаза, а затем кивнула: – Хорошо, следуйте за мной.

Она подхватила ведро и увела их с дороги. Дом находился в небольшом проулке, окруженный порослями голых деревьев и сугробами снега. Таже бедность светилась во всем окружении, но из трубы вился дым, обещая тепло и это утешало. Старая изгородь давно покосилась и держалась только на деревянных подпорках, а калитка висела на одной петле. Женщина ловко откинула ее, слегка приподняв над землей и пропустила путников.

– Лошадей ведите на задний двор, к коровам, – махнула она рукой, указывая направление. – Но сначала отдайте мне заячьи тушки. Я начну готовить похлебку. Там у сарая есть вилы, подкиньте сами своим лошадям сена, а мой старшенький сейчас наносит в поилку воды. Как управитесь приходите в избу, я быстро приготовлю ваших зайцев.

Старейшины отдали женщине свою добычу и повели лошадей на задний двор. Сарай был тесноват, и корова напугано заметалась при виде посторонних людей, но все же позволила завести незваных гостей. Она отошла в сторону и подозрительно наблюдала за ними, пережёвывая сегодняшнюю пищу. На деревню уже начала спускаться темнота и Нордман едва нашел вилы и небольшой стог сена. Накидав охапку сухой травы, он убедился, что лошади принялись за еду и довольно улыбнулся.

– Гарт, сходи узнай, где ее старшенький что должен наполнить поилку…

Но его прервал возмущенный мужской голос.

– Вы кто такие и что тут делаете? – Из темноты показался мужик с топором в руках. – А ну отошли от сарая!

Нордман и Гарт испуганно вскинули руки.

– Постойте уважаемый, нас пустила ваша супруга, мы странствующие монахи, – затараторил отец Гарт. – Она сказала, что мы можем здесь оставить своих лошадей.

– Моя супруга, как вы говорите, уже лет пять как в могиле. Поэтому убирайтесь отсюда!

– Но как же, – возмутился Гарт. – Женщина в черной шали, мы отдали ей наших зайцев, она сказала, что пойдет варить похлебку, а нам сказала пока устроить лошадей и дать им сена.

Мужик смачно сплюнул на снег будто сообразив о ком идет речь и усмехнулся: – Чертова ведьма. – Он опустил топор. – Можете забыть про свою добычу. Вас провели как олухов. Так что забирайте своих лошадей и проваливайте.

Нордман устало вздохнул: – А вы не могли бы дать нам кров? Уже стемнело и мы незнаем куда идти. Вы не думайте, мы можем заплатить.

Мужик заинтересованно посмотрел на монаха: – Три медяка, – быстро выпалил он, – и по одному за лошадь.

Нордман выждал паузу словно обдумывая цену за постой, и сделал вид что сомневается, дабы не распалять быстрым согласием жадность мужика, а затем согласно кивнул.

Дом был небольшим, но достаточно чистым несмотря на отсутствие хозяйки. Деревянные полы были застелены ковриками, не очень ровные, помазанные глиной стены были тщательно выбелены, а окна украшали простые плотные занавески. Мужик стащил с ног валенки и поставил их у печи.

– Снимайте ваши обувки и ставьте посушиться, утром они будут теплые.