Магия Чарли. Кусачая книга - страница 26



– А-а-а.

Подобный ответ взбесил Чарли.

– И это всё?! «А-а-а»?! До каких пор мы будем сидеть сложа руки?! Сколько нам ещё терпеть поражения?

– Всё равно мы загнаны в угол. Хотя бы не дай отобрать у тебя шапку-выручалку, и тогда для нас, может быть, ещё не всё будет потеряно.

Прошло унылое воскресенье – никаких тебе поспать подольше, любые развлечения под запретом, – а потом наступила следующая учебная неделя.

Лилий Атравис загадал учащимся новую шараду, дабы навербовать бесплатных работников из числа проигравших.

– Прошу тебя, не подведи, Мангустина! – взмолился Чарли. – Хватит с меня изготовления пугал!

Между тем директор начал декламировать в микрофон:

Мой первый слог – ткань плотной крутки,
Обжоры страшный сон – второй.
Ковчег построил слог мой третий.
В конце стоит протез зубной.
А целое пора бы смазать,
И проигравшие, ей-ей,
Займутся этим на неделе.
Что ж, отвечайте поскорей!

Чарли бросился в ноги Мангустине – в буквальном смысле.

– Ну же, прошу тебя, пожалуйста! Умоляю! Если ты мне поможешь, я отдам тебе… – Он лихорадочно искал, что бы такого предложить. Кроме Бандита у него совершенно ничего не было. – Я отдам тебе свою порцию ворсянки! – выпалил он и тут же сообразил, что предложение довольно дурацкое.

Вдруг Мангустина рассмеялась – Чарли только глаза выпучил от изумления. А потом ему показалось, будто у него под кожей зажглось множество крохотных солнц. Мангустина смеялась впервые после того, как судья вырвал страницы из её Книги мага. Хоть и маленькая, а всё же победа.

– Креп – пост – ной – мост, – прошептала Мангустина. – Крепостной мост.

– Бежим!

Чарли схватил её за руку и потянул за собой. Мангустина надула было губы, изобразив недовольную гримасу, но потом сжала пальцы Чарли и побежала следом за ним.

Они успели как раз вовремя и вошли в число победителей.

На этой неделе им не грозили директорские наряды на работу, и Мангустина снова рассмеялась.

Это уже не одна, а целых две победы, решил Чарли. А где две – там и три. Нужно закрепить этот успех.


5. Яблоко у яблони

Ни что не мешало учащимся Святых Розог заниматься своими делами – до тех пор, пока яростные часы не начинали отбивать сигнал к подъёму. После пяти утра бука даже не пытался делать вид, что следит за своими подопечными.

Поэтому на следующее утро Чарли решил встать ни свет ни заря и посетить библиотеку.

Однажды он уже успел там побывать, но, потревоженный одним из шептунов, не стал надолго задерживаться. До этого момента Чарли зависел от остальных ребят и не мог в одиночку ни войти, ни выйти из общей спальни башни Золотой ноги. Однако накануне ему удалось договориться с Панусом: взамен на сговорчивость Чарли, проявленную при изготовлении пугал, новый знакомый наконец научил его секретному рукопожатию, которым следовало обменяться с металлической дверной рукой для беспрепятственного прохода. Отныне Чарли мог самостоятельно уходить из спальни, не боясь остаться на всю ночь под дверью в коридоре.

Чарли спустился по вымощенной битым фарфором лестнице, на ходу похлопав по своей шапке-выручалке – он не расставался с ней с самого дня приезда, опасаясь, что её могут украсть. В ту же секунду он обнаружил, что одет в скромный, но элегантный костюм. Лишь у них с Мангустиной были такие аксессуары, вызывающие всеобщую зависть. Чарли был рад, что шапка обеспечивает его одеждой на все случаи жизни.

В коридорах было пусто, если не считать доспехов и ужасных картин, изображающих всевозможные телесные наказания. Чарли вышел из башни Золотой ноги и направился в башню Прачек, в которой находилась столовая. Библиотека размещалась на втором этаже, над классом малышей. Когда Чарли вошёл сюда в первый раз, то непроизвольно воскликнул: