Мальчик из дома с призраками - страница 6
Берт жил в холодильнике тёти Шэрон. Сначала ему доставляло дикое удовольствие выключать свет, когда Отто или тётя открывали дверцу. Но сейчас он с гораздо большей радостью уничтожал съестные припасы. Тётя вскоре заметила, что из холодильника постоянно пропадают сыр, колбаса и шоколадный пудинг, и Отто пришлось взять вину за исчезновение продуктов на себя. К счастью, тётя Шэрон не стала задавать глупых вопросов: ведь Отто ребёнок, он же растёт.
Однажды Отто выяснил, что Берт не трогает продукты, завёрнутые в алюминиевую фольгу. По какой-то таинственной причине металлический блеск фольги пугал призраков. С тех пор Отто предусмотрительно заворачивал самые любимые лакомства в фольгу. Однако с сыром Берт его обычно опережал.
– Это не посиделки! Это срочное совещание! – объявил сэр Тони, качая толстыми ногами. – У старого Ольсена вчера был гость. С сачком для ловли бабочек.
– Сачок для ловли бабочек? Какая прелесть, – раздался звонкий голосок из другого угла. Голос принадлежал Молли, третьему призраку, обитающему в доме тёти Шэрон. Девушка в старомодном платье сидела на глобусе, вращаясь на нём словно на дискотечном шаре. При этом она буквально захлёбывалась смехом и радостно вскидывала руки вверх.
Молли тоже застолбила себе конкретное место в доме – постирочную. Девушке нравилось всё, что кружится, поэтому она обосновалась в стиральной машине тёти Шэрон. Любимым занятием Молли было крутиться в барабане на тысяче шестистах оборотах. А ещё она обожала прятать одежду и страшно радовалась, когда Отто в очередной раз не мог найти пару к носку.
– Да что ж вы за болваны такие! Неужели не понимаете, что происходит? – раздражённо воскликнул сэр Тони. Он стремительно пересёк комнату и остановил глобус. – Разве вы не знаете, с кем мы имеем дело?
Молли, Берт, Винсент и Отто растерянно покачали головами. Эмили присоединилась к остальным чуть позже, потому что сначала ей требовался перевод.
Было заметно, что сэру Тони непросто держать себя в руках.
– Вы совсем не помните, что произошло после вашей смерти? – сердито спросил он, покраснев от возмущения. – Неужели вы всё проспали?
Молли и Берт многозначительно переглянулись. Их нисколько не удивил тон сэра Тони, ведь при жизни они были его слугами и работали на кухне. Что поделаешь – некоторые люди не меняются даже после смерти.
– Этот сачок для ловли бабочек – не просто обычный сачок! – объявил сэр Тони, нарисовав в воздухе восклицательный знак.
– Да? А выглядел как самый обычный, – возразил Винсент, сидя на плече у Отто скрестив крылья на груди.
– Очень может быть, – прошипел сэр Тони, взволнованно носясь по комнате туда-сюда. – Возможно, он и выглядит как обычный сачок, но это лишь видимость. На самом деле это высокотехнологичный ловец душ. С его помощью собирают души умерших, чтобы доставить их в потусторонний мир. А этот тип, который поймал душу мистера Ольсена… – сэр Тони многозначительно помолчал и, набрав в грудь воздуха, продолжил: – это была Смерть!
Смерть. Сама Смерть во плоти. Отто почувствовал, что бледнеет. Неужели Смерть встречается не только в страшных историях в образе скелета с алыми пылающими глазами? Неужели такое возможно?!
Отто непроизвольно взглянул на Молли и Берта. Судя по всему, заявление сэра Тони поразило обоих призраков до глубины души. Молли от ужаса потеряла бигуди, а Берт истошно закашлялся. Он захлебнулся молоком, и у его ног образовалась белая лужа, в которой плавал прожёванный сыр.