Мамба в Афганистане - страница 26



– Раны промываете?

– Каждый день, – ответил старик.

– Сколько дней прошло с того момента?

– Четыре.

«Да, крепок дядя», – подумал я. Но характер и тяжесть ранения на глаз всё же трудно определить. Сейчас самое главное – это убрать все посторонние предметы из ран и омыть их лечебным отваром и, в общем, всё, как обычно.

– Спасти его можно. Правда, всё равно придётся везти в больницу, чтобы там вычистили рану от осколков костей и остального. Здесь я этого сделать не могу, я берусь только улучшить его состояние до возможности перевозки и дать ему шанс выжить, пусть тяжело, но постепенно выкарабкаться.

– Если ты это сделаешь, моей благодарности позавидуют горы!

Я поморщился от восточного пафоса, перебирая в уме перечень лекарств, что у меня находились с собой и возможности найти тут нужные ингредиенты по окрестностям. Старик мне не мешал в моих размышлениях. Наконец, я поднял глаза на старика.

– Надеюсь, что все мои вещи целы и все лекарства и травы не пропали?

– Всё на месте, аль-Шафи. Если что-то пропадёт, этот отступник сегодня же отправится к своим праотцам. Это тебе я говорю, старейшина долины Сатхи.

– Хорошо, тогда идём к моим вещам, и мне нужно ещё это, это и это, – начал я перечислять необходимые компоненты для лечения. Старик задумчиво кивал, посматривая при этом на Марику, которая явно не понимала нашего разговора. Видимо, она не знала арабского.

– Найдём, что сможем и даже больше – у нас тоже осталось немало трав, которые когда-то использовали наши предки, а сейчас только знают их, а пользоваться… – и старик махнул рукой с явной досадой.

Я молча кивнул и вышел из сакли. Солнце за то время, что я находился в доме, уже смогло подняться над вершинами, стремительно повышая температуру воздуха.

– Мои вещи?

Старик, вышедший вслед за мной, тут же начал командовать резкими гортанными выкриками. Вскоре запылал трепетным пламенем небольшой костёр. Можно, конечно, воспользоваться домашним очагом, но я больше любил готовить зелья на открытом воздухе, наслаждаясь природными видами. А пейзаж вокруг вдохновлял на подвиги. Мрачные могучие скалы возвышались со всех сторон, нависая над немногочисленными домами и самим лагерем.

Вода в котелке забурлила, и под взглядами десятков глаз началось приготовление первого отвара. Абстрагировавшись от всего, я занялся любимым делом, с наслаждением вдыхая чистый горный воздух, что слегка кружил голову, давая ей возможность яснее мыслить.

Старик принёс мне нужные травы. Медленно растирая их в руках, принюхиваясь и пробуя на вкус, я вспоминал все те рецепты, которые вложил в мою голову в своё время сам Змееголовый. Довольно долго я ничего вспомнить не мог, но, наконец, в голове мелькнул светлый лучик надежды, и вскоре прямо перед моими глазами развернулся потёртым пергаментным свитком старинный рецепт очень редкого зелья.

Очнувшись, я сказал одному из воинов, что застыл рядом, то ли помогая, то ли охраняя:

– Мне нужны все травы, которые у вас есть, особенно вот эта, – ткнул я пальцем в одну из тех, что мне принесли ранее. – Найдите и принесите их как можно больше и, если можно, то ищите ещё.

Сказав эту фразу, я снова погрузился в свои мысли. Меня поняли и засуетились в поисках нужного. Я же продолжил священнодействовать над котелком.


***


В это время Марика, жена раненого, подошла к старику.

– Отец, не пускай этого лекаря к Вакилу.

– Почему, Марика?