Манекенщики - страница 56
– Я зашел немного хлебнуть рома, – вроде как обрел самообладание Эксквемелин.
– Ты про этого коротышку говорил? – не потерял, однако, юмора Простофиля, но спустя секунду потерявший жизнь.
«Коротышка» убрал дымящееся оружие обратно и отпил из кружки.
Реакцией на выстрел стал загрохотавший отодвигающийся табурет – это возмущенный Испанец встал в полный рост.
– Это что еще за дерьмо, мистер! – дуло его пистолета смотрело на Вуди.
Однако, Вуди словно бы не заметил, что ему угрожают оружием и продолжил в своей манере:
– Не очень-то хорошо выставлять в глумливом свете отличительные особенности людей, а тем более открыто смеяться над ними – это не вежливо и не тактично.
Произошедшее заставило Эксквемелина сменить тон на чуть более серьезный и уважительный.
– Эрнандо, убери оружие. Авторитет Вуди в здешних водах не оставит нас безнаказанными, если мы пристрелим его, – потом он обратился к новоявленному гостю, – не было необходимости лишать жизни этого славного джентльмена удачи за его глупую и необдуманную шутливость, которой грош – цена.
Я увидела, как Эрнандо бесшумно опустился на свое место.
– А ты у нас теперь поборник морали, Эксквемелин? Ну, значит, нужно было опередить мой пистолет и попытаться как-то исправить недоразумение. Но зная тебя, ты бы побоялся, как и назвать меня коротышкой в моем присутствии, также и проявить благородство. Про себя ты можешь изгаляться над моим ростом как тебе позволяет твоя извращенная фантазия, я не в состоянии управлять твоими мыслями, но, когда я здесь, рядом с тобой, делать этого не стоит. Думаю, ты понимаешь меня.
Алекс окинул всех присутствующих растерянным взглядом, чувствуя, я по его глазам видела, что не может найти достойного ответа. В то же время, я не вправе осуждать его. Я не представляла себе, чем может быть опасен Вуди, ситуации бывают разные. А вот грязный пират об этом, наверняка, догадывался или, чего хуже, знал на собственном опыте, поэтому и вел себя надлежащим образом.
Мой несостоявшийся наниматель Джаспер наблюдал за нами, и, по его лицу было понятно, что его пробил мандраж. Некоторые пьяницы, вместе со своими девками, поспешили сгинуть из таверны, и на всю эту картину он смотрел с сожалением. Вероятно, он злился и на старика, так внезапно появившегося, и на себя, за то, что не в силах был что-либо предпринять при возникшей ситуации. Атмосфера, воцарившаяся над столом, ни на йоту не повышала тонуса. Меня же, считая до сего момента, за сегодня чувство тревожности посетило только в том проклятом сарае, где я очнулась. Никто не решался потягаться со странным гостем.
А гость был более странен, чем удалось бы сыскать подходящее определение. Хочу напомнить, что на нем был черный плащ, достававший до пола, и черная шляпа, такого же размера как у паяца Алекса, только без шутовского пера. Одежда смотрелась на нем весьма авантажно, но была необычайно диковинного покроя. Мода так быстро меняется? Хотя, за остальными я подобного не заметила.
– Может, присядешь, Вуди, – предложил «вшивый барон», – у нас как раз освободилось местечко.
Все посмотрели на беднягу Простофилю, не проявляющего интереса к жизни.
– У нас отплытие сегодня, а ты даже не снарядил корабль.
– Мы не можем выходить в море сегодня, Вуди.
– Почему же?
– Общеизвестный факт: ходоки в море, народ суеверный, – бывший лейтенант Его Величества слегка заерзал на табурете, – моя команда верит в приметы, и я вместе с ней тоже. Нельзя пренебрегать многовековым опытом наших предков.