Марианна и чудовище - страница 4



Девушка убежала исполнять поручение.

Но чай не помог Марианне успокоить нервы. Отцу хватит ума явиться сюда с полицией, и тогда сэр Томас разозлится, и все ее старания пойдут насмарку.

Вещей, которые надо было бы разбирать у неё не было, так что Марианна просто сидела у окна и печально смотрела на диковатый сад, ожидая катастрофы.

Вскоре по подъездной дорожке зашуршал кэб, из которого выскочил взлохмаченный мистер Элмор, на ходу поправляя шляпу и держа трость, как оружие.

Марианна вскочила и бросилась вниз. Пока она бежала, в холле уже зазвучали разозленные голоса.

Спустившись, она оказалась за спиной сэра Томаса, а отец стоял лицом к ней и разговаривал с пленившим ее чудовищем.

– Я не позволю вам ломать ей жизнь! – возмущался отец. – Она ещё неразумный ребёнок!

– Я уже сказал вам, это касается только меня и её, – голос сэра Томаса был холоден, как лёд.

– Я понимаю, чего вы добиваетесь, но она ещё слишком наивна!

– И вовсе она не наивна!

– Отпустите её домой! Я сделаю все, что захотите! Я заплачу вам за помощь, назовите сумму!

– Она останется здесь. Это и есть ваша плата.

Тут отец заметил Марианну, которая застыла у лестницы.

– Марианна! Как ты могла так поступить! – вскричал он.

– Папа, не надо! – сделала она шаг вперед. – Со мной все хорошо.

Но мистер Элмор в ярости посмотрел на сэра Томаса.

– Я обращусь в полицию!

Тот ответил тихо и вкрадчиво, от чего у Марианны по телу прошла дрожь:

– В таком случае вы никогда не увидите ни одну из ваших дочерей.

У мистера Элмора все краски схлынули с лица. Похоже, он так распалился, что забыл, с кем говорит. Он поднял с пола свою шляпу. Должно быть, он размахивал руками и выронил ее.

– Ну что ж! Тогда мне нечего здесь делать.

И не взглянув на Марианну, он вышел.

От обиды ей на глаза навернулись слезы. Разве такой реакции она заслужила за то, что хочет спасти сестру? А отец уехал, даже не спросив, как у неё дела!


Ужин прошел в неловком молчании. Марианна была совершенно выбита из колеи встречей с отцом и своим новым положением. А сэр Томас вел себя с холодной учтивостью, от которой она чувствовала себя ещё более неуютно. Она была рада поскорее уйти в свою комнату, и поспешила лечь спать. Может быть, она проснется утром, и все это окажется дурным сном?


Марианну разбудил тихий голос, называющий ее фамилию.

– Мисс Элмор! Мисс Элмор, проснитесь!

Она распахнула глаза и увидела, как над ней склоняется женское лицо в свете свечи. Не сразу Марианна узнала недавнюю горничную.

– Что такое? – испугалась она и села на постели.

– Извините, мисс. Сэр Томас велел вас разбудить. Сказал, что вы должны поехать с ним. Это по делу вашей сестры.

От этих слов Марианна тотчас вскочила.

– Поехать? Тогда помоги мне скорее одеться!

Через полчаса она вышла в холл. Сэр Томас хмуро оглядел ее и произнес недовольно:

– Пока ты собиралась, я успел бы съездить за твоей сестрой сам.

Марианна, которая очень торопилась и даже не успела как следует завить волосы, парировала:

– Отчего же не съездили?

– Боялся, что мне подсунут любую другую девушку подешевле.

Похолодев, Марианна спросила:

– Что это значит?

– Значит, что за невинных юных девиц просят большие деньги, а твоя сестра именно такая, – бросил он и открыл перед ней входную дверь.

На улице было свежо. В июне воздух и земля еще не напитались теплом, а над садом клочьями висел промозглый туман.

Несмотря на зевающего рядом шофера, сэр Томас вновь галантно открыл перед ней дверцу. Что ж, хотя бы в отсутствии хороших манер его нельзя было упрекнуть! Но когда он сел рядом с ней на заднее сидение, Марианна ощутила робость. Теперь они были слишком близко. Она слышала аромат его дорогого одеколона. А затем машина заскользила сквозь ночь, и Марианне казалось, что сэр Томас наблюдает за ней. Его дыхание было совсем рядом. От этого ощущения потели ладони и шея. Казалось, что он сейчас набросится на нее! Но нет, желтый свет фонаря лег на его лицо, стало видно, что он смотрел прямо перед собой и лишь изредка бросал короткие взгляды в окно.