Мария. Часть 2. Мой новый мир - страница 3



Я сказала, что приехал Назук, в красках описала встречу. Леди Рюгель тоже изъявила желание поздороваться с кузеном Цемиаса. Оставив её на попечение горничной, я отправилась в комнату к детям. Остановилась перед закрытой дверью и прислушалась: звучал голос госпожи Ситаби, каким я слышала его в первый раз – голос строгой учительницы. Коротко стукнув, я раскрыла дверь. Мои мальчишки были причёсаны, одеты в костюмы, белые сорочки и начищенные сапоги. С их смуглой кожей и чуть раскосыми глазами выглядели они потрясающе. Но Максу, видимо, мешал шейный платок, полагающийся к данному костюму, и сейчас госпожа Ситаби объясняла, что такое этикет и почему в обществе необходимо ему следовать. Мальчишка бросил на меня умоляющий взгляд, но я сочувственно пожала плечами.

– Прости, Макс, сейчас ты являешься приёмным сыном главы клана Пафор, а его представители вхожи даже во дворец короля Гарольда Седьмого. Мне тоже многому пришлось научиться, чтобы не позорить мужа. О, чего только стоил корсет… и одежда это не самое сложное, уж поверь.

– Я научусь всему, что потребуется, чтобы только ты гордилась мной, – мальчик, наконец, перестал дёргать многострадальный платок.

Я обняла ребят, мои мальчишки, какие же они милые.

– Мари, я слышала, приехал лорд Назук. Он, наверное, тоже захочет познакомиться с ребятами? – госпожа Ситаби смотрела на нас, улыбаясь.

– Думаю, да, но сейчас они общаются с Цемиасом и Телланом, я спущусь к ним.

Я слетела по ступенькам и остановилась у чуть приоткрытой двери кабинета советника. Стучаться смысла не было, я взялась за ручку двери и застыла, услышав последние слова советника:

– … так что пока тебе, Цемиас, воскресать рановато.

Дверь с лёгкостью распахнулась, я непонимающим взглядом обвела мужчин. Что сучилось, почему нельзя объявить всему миру, что мой муж жив?

– Мари, ты вовремя, – улыбнулся мне Назук, – заходи и прикрой плотнее дверь, боюсь, без твоей помощи нам обойтись будет сложно.

– Назук, она моя жена, я не позволю подвергать её опасности, – Цемиас сверкал глазами.

–Но это самый быстрый, простой и надёжный способ проверить Леона.

– Он едва не убил её!

– Не сгущай краски. Он просто не знал, что изменения в организме Мари происходят так стремительно, он видел в ней лишь красивую женщину, оставшуюся без мужа, ну ещё, разумеется, и наследницу…

– Я могу знать, что происходит? – спросила я, проходя и усаживаясь на диванчик возле мужа.

– Конечно, Мари, – советник помолчал, что-то обдумывая, потом выдохнул. – Неделю назад было совершено покушение на короля и его сыновей.

– Что? – я опешила. – Все живы? – вспомнила довольно крепкого мужчину на троне, его красавцев сыновей, несправедливо, если кто-то из них погиб.

– Все живы, Мари. Король был легко ранен, а Луи, средний из сыновей, уже пришёл в себя и стремительно идёт на поправку.

– Что случилось?

– Нападение на королевской охоте. Мальчишка закрыл собой младших братьев, пока король со старшим сыном отбивались от двух стражников. Вернее сказать, от убийц, переодетых стражниками. Хорошо, что у нашего короля большой опыт в сражениях, да и сыновья его бойцы неплохие.

– Но кому понадобилось убивать их?

– Это мы и пытаемся выяснить. Пока известно только одно: рядом с коронованными особами обитает предатель. Мы проверили уже всех, кроме двух оборотней и советника по экономике. Проверять приходится очень осторожно, да и покушение не стали предавать огласке.