Мастер гримуаров - страница 50



Шуичи явно был недоволен таким ответом, но отдал честь и вернулся в кабинет Сатори. Двери в зал и кабинет закрылись, но тишина еще долго стояла среди студентов и магов.

В это же время Александр с группой сопровождающих направился к выходу из главного корпуса. На улице они увидели пару автомобилей представительского класса. Парень подошел ко второму и открыл дверь.

– Сатори, Сато, вам сюда.

– А ты? – Спросил инквизитор.

– Я в первый. Там меня уже ждут.

– А почему не с нами, можно поинтересоваться? – Спросила девушка.

– Можно. Мне нужно переговорить кое с кем перед встречей, что нам уготована в министерстве.

– И кто же нас там ожидает? – Не скрывая любопытства, спросила Сатори.

Парень придерживал дверь, пока Сатори садилась на заднее сиденье, и, перед тем как ее закрыть, быстро выпалил в салон:

– Твой отец.

Возмущения и удивления он уже не услышал, так как быстро сел на заднее сиденье первого автомобиля, и колонна тронулась. Покинув территорию академии, машины завернули к дому парня и остановились перед ним. Юноша быстро, насколько позволяли ранения, выскочил на улицу и зашел в дом. Через пару минут он появился в дверях с матерчатым черным чехлом на плече и снова сел в первую машину. Колонна тронулась и уже не останавливалась до местного отделения министерства магов.

Автомобили затормозили перед главной лестницей, ведущей на первый этаж. Из первой машины с задней двери вышел Александр с чехлом на плече, а из передней – мастер Исий. С другой стороны вышел водитель и открыл вторую заднюю дверь. Оттуда вышла госпожа ректор. Сатори и Сато вышли сами и подошли к лестнице, ожидая руководителя.

– Госпожа ректор, – слегка поклонившись, поприветствовала девушка.

– Сатори, – так же кивнув, ответила она.

Их привлек шум вверху лестницы. На площадку перед входом вышла небольшая делегация магов.

– Стервятники слетелись, – тихо, с улыбкой, сказал Александр.

– А кто их слет организовал? – Так же тихо произнес Исий.

– Не я. Я только хотел пропуск, кто же знал, что столько ушей навострятся.

Исий усмехнулся, прикрыв рот рукой и сделав вид, что поперхнулся. Сато поприветствовал своего бывшего учителя, а ректор уже поднималась по ступенькам впереди. Юноша и Сатори пошли чуть позади по обе руки от нее. Последними поднимались мастер и инквизитор, попутно перешептываясь о чем-то. Александр внимательно осматривал всех стоящих на площадке. Когда до конца лестницы оставалось всего пара ступенек, человек в центре улыбнулся и, совершив элегантный поклон, заговорил:

– Позвольте поприветствовать вас, госпожа Кавагути. Ваш запрос был весьма для нас неожиданным. Я считал, что вы как паладин оставили заботы нам и полностью занялись подготовкой нового поколения.

– Я рада вас видеть, господин Мотидзуки. Я действительно не хочу возвращаться к оперативной работе. Я лишь подала запрос, но на остров отправится мой представитель.

– Вот как? Тогда прошу, пройдемте в зал для совещаний и обсудим столь неожиданный запрос. – Солидный мужчина в возрасте открыл перед женщиной дверь, пропустил ее вперед и зашел следом. За ним стали заходить все, кто стоял на крыльце.

– Отец? – Посмотрев в сторону Сатори, спросил юноша.

– Да, – слегка опустив голову, ответила девушка.

– А стервятники кто?

– Местный глава министерства, пара его замов и кто-то из свиты ее отца, – ответил Исий.

– А что, бабуля так известна? Я, конечно, знаю, что они со стариком друзья, но все же за что такая честь?