Мастер иллюзий - страница 2
3. Глава 3. Странная забота
— Пока я не разрешу, рот не открывай, — последовала инструкция от купившего меня мужчины, который оказался ниже меня чуть ли не на голову. — Даже если кто-то о чём-то будет тебя спрашивать, сперва смотришь на меня. И только если я кивну, можешь отвечать. Но только о том, о чём спросили. Меньше скажешь — целее будешь. А если я не кивнул, то молчи, будто немой или тупой. Ясно?
— Вполне, — тихо отозвался, решив пока не нарываться. Непонятно же, к кому в руки я попал. Пока получил лишь чёткие инструкции. Угрожать — не угрожали, бить — не били, и даже нигде не щупали. И на том спасибо.
— Эй, подойди сюда, — позвал старуху ишвари купивший меня. — Покупку я оплатил, и хотел бы надеть собственный ошейник, а этот сними сама, или позови того, кто может это сделать без вреда для моей покупки.
— Да шо тут такого? — старушка ишвари упорно строила из себя дуру. — Взяли бы, да и сняли. Я никому не скажу. Обычный же ошейник.
— Ты мне зубы-то не заговаривай, — как-то очень весомо обронил купивший меня мужчина. Ну не получается его хозяином назвать, слишком уж он интеллигентно себя ведёт. — А то я не знаю, как рабские ошейники работают. Смотри, пострадает моя покупка — я вас прикрою. И ещё, принеси одежду для моей покупки. Не хочу, чтобы его обнажённое тело видел кто-то, кроме меня.
— Ой-ой, какой грозный, — продолжила паясничать ишвари, но ровно до тех пор, пока купивший меня не достал из внутреннего кармана пиджака какую-то карточку и не показал её наглой бабке. Ишвари тут же побледнела, и уже на бегу бросила, что «сейчас усё будет». Мне было очень любопытно — что же там за карточка такая волшебная. Но, помня наставление, спросить пока не посмел. Наверняка скоро мне и так всё расскажут. А пока стоит потерпеть и показать себя с хорошей стороны. Карточку мужчина тут же спрятал обратно.
— Господин, что же вы сразу-то не сказали, что торопитесь? — не прошло и пяти минут, а перед купившим меня мужчиной уже лебезил хозяин аукциона. — Сейчас Алир инструмент принесёт и ошейник безопасно снимем. Не извольте беспокоиться. Может пока выпьете что-нибудь? Сотэ [крепкий спиртной напиток], торири [сладкий спиртной напиток, похожий на ликёр], а может тому [кофе]?
Купивший меня лишь отрицательно покачал головой, а я восхитился коварством хозяина аукциона. В такую жару с «сотэ» и «торири» сразу же опьянеешь, даже с маленькой порции. А после «тому» сердце будет пытаться выскочить. Сейчас только горячий чайнар [чай] пить, или, в крайнем случае, воду, но тоже тёплую. Но, к счастью, мои подсказки не понадобились.
— Алир, шустрее, — поторопил Хозяин аукциона крупного, но изящно двигающегося… арханришора! Он-то откуда тут взялся?! Пока он возился, прикладывая малюсенький сканер с кодом к боку моего ошейника, умудрился шепнуть мне: «молчи». Я как-то и так не собирался вопросами сыпать, но теперь, по крайней мере, стало понятно, как он умудряется «уговаривать» и мальчиков и девочек. Обученному жрецу любви это ничего не стоит. Ну, ладно, почти ничего. А то, что этот Алир обучен, я даже не сомневаюсь. Слишком уж спокойно он тут себя чувствует, и очень уж хорошо о нём старуха ишвари отзывалась.
Пронзительно пикнувший сканер в руке Алира, видимо, дал отмашку, и ошейник с меня благополучно сняли. Правда, тот, кто меня купил, тут же одел другой, но он больше походил на простое мужское украшение на шею, чем на ошейник. Одев слишком просторные для меня штаны, я почувствовал себя если и не нормально, то однозначно лучше.