Мастер клинков. Клинок выковывается - страница 33
Вместе с вытекавшей из меня кровью я терял и силы. Удар саблей плашмя по голове положил конец бою.
Глава 3. Плен
– Гайсак, как там этот сын шакала? Не умер? Смотри, головой за него отвечаешь! – Резкий голос и рывок за волосы вывел меня из забытья.
– Да, мудрейший, слушаюсь, – раздался рядом еще один голос, и голова моя ударилась о горячий конский бок.
– Дарек, куда ты смотришь?! – внезапно рявкнул первый говоривший, и я услышал удаляющиеся шаги.
Сначала я не понял, где я, голова гудела так, что мысли никак не могли собраться в одну кучу. Бок и плечо горели, при малейшем движении коня острые иглы боли впивались в меня.
Я осторожно открыл глаза и убедился в своем предположении: я висел, перекинутый через круп коня, мои руки и ноги были связаны кожаными ремнями.
Поняв, где я, сразу вспомнил обстоятельства, при которых угодил в такое положение.
«В плен попал, – констатировал я; следом пришла другая мысль: – Интересно, удалось ли гномам вырваться, или захватили и их тоже?»
– Повелитель, чужак очнулся, – прозвучал ответ того, который откликался на имя Гайсак.
«Как, интересно, он догадался, ведь я всего лишь открыл глаза?» – слегка удивился я.
– Скинь его с лошади, мне хочется взглянуть на него, – послышался голос издалека.
Меня бесцеремонно спихнули, и я мешком повалился на землю – ноги и руки, перетянутые ремнями, затекли от долгого бездействия. Я открыл глаза и повернулся набок. Рядом со мной стоял низкорослый кочевник в меховой шапке с наложенным поверху металлическим остроконечным шлемом и в стеганом плотном кафтане с нашитыми толстыми бляхами из нескольких слоев кожи. Плоское лицо с небольшими усиками, узкие глаза внимательно наблюдали за мной, а в руке степняк держал изогнутую саблю.
«Стоит показывать, что я знаю их язык, или же нет? – гадал я. – По здравому разумению лучше, чтобы они не подозревали об этом, тогда я, возможно, больше узнаю о том, куда и зачем меня везут».
– Ремни сними, – я обратился к нему на шаморском языке, – руки затекли.
От звуков моего голоса он сначала дернулся, но потом сплюнул и ответил на своем языке:
– И чего лопочет, шайтан его разбери, нет бы на нормальном языке говорил.
Мне почему‑то сразу вспомнилась Марта и ее отношение к другим языкам.
– Тупой, что ли? – Я глазами указал на ремни и вытянул руки вперед.
– Ага, разбежался, ремни тебе снимать, – оскалился кочевник, – нашел дурака.
Он осторожно оглянулся, стараясь держать меня в поле зрения, и посмотрел на приближающегося к нам второго кочевника. По его горделивой походке, лучшей одежде и богато украшенному кнуту я понял, что это и есть тот самый господин.
Подошедший сначала разглядывал меня, а затем на ужасном шаморском спросил:
– Ты есть кто?
– Я есть слуга барона Максимильяна.
До полной ясности я решил оставаться скромной персоной: одежда на мне простая, украшений и документов нет, разве что копье слегка необычное.
Кочевник хмыкнул и ударил меня кнутом. Я видел замах, поэтому подставил руку, поскольку эта паскудина метила мне в лицо. Руку обожгло болью.
– Когда с тобой разговаривает господин Шарек, ты должен кланяться и говорить «да, хозяин», – торопливо произнес первый кочевник, и вовсе не из‑за заботы обо мне. Раз этот Шарек сказал, что он отвечает за меня головой, значит, так и было.
– Я есть слуга, да, хозяин, – вежливо ответил я, стискивая зубы.
– Умный воин – мертвый воин, – загоготал Шарек и уже на своем сказал Гайсаку, отвернувшись от меня: – Будь внимателен, он умнее, чем кажется.