Мастер Миража. Часть 2 - страница 22
– Запомни, тебя зовут Кея. Это имя хозяйки квитка. Ты поняла? – Нил встряхнул ее за плечи и посмотрел почти сурово в глаза возлюбленной.
Щейра кивнула и обреченно подумала, что Кеи, наверное, нет в живых.
Стараясь не смотреть на стражу, девушка подала им свой квиток на выход. Нил, как житель города, такой квиток имел свой.
– Имя? – громко спросил охранник ворот.
Щейра вздрогнула и ответила: Кея.
Без каких-либо приключений, она с детьми и Нил вышли из города.
Почти сразу им повезло – они наткнулись на торговый обоз.
– Вот видишь! Нам везет! – сказала Шейра – значит, мы все сделали правильно.
Нил пожал плечами:
– Посмотрим.
У него было нехорошее предчувствие.
Нил заплатил караванщикам. Щейра с детьми спряталась в повозке от посторонних глаз. Так они ехали почти до ночи. Привал сделали в маленьком поселении. Гостиниц в поселении не было, так что расположись неподалеку прямо под открытым небом.
– Это даже хорошо – нас никто не увидит – прошептал Нил.
Шейра кивнула. Она была счастлива. Больше не надо прятаться. Она свободна.
Нил что-то бросил в костер и сел, задумавшись. Шейра присела рядом с ним и обняла его.
– Что ты сжег? – тихо спросила она.
– Твой квиток – также тихо ответил он.
Девушка подумала о той, которая раньше владела квитком, и сердце ее сжалось от жалости к ней.
– Хозяйка квитка… – начала она говорить.
Нил даже не дослушал, а сразу ответил:
– Да.
– Можно же было просто украсть квиток… – тихо сказала Шейра.
– Нет, нельзя.
– Но почему? – девушка недоумевала.
Нил посмотрел на нее сверху вниз, улыбнулся и пояснил:
– Да потому, что квиток так просто не найдешь. Многие постоянно носят его во внутреннем кармане платья. Никто добровольно его не отдаст. Если предположить, что я его нашел и квиток неизвестно чей, то на нем написано имя на языке дэкасов. Ни ты, ни я – читать на этом языке не умеем. А имя владельца квитка нужно знать для того, чтобы выйти.
Шейра задумчиво смотрела на костер и думала, что им никогда не расплатиться за то, что они сделали.
Если нет ответа на вопрос – значит, ты еще не созрел для ответа
Тем временем, королю Итэну доложили, что Шейра убила охранника, который ее охранял, схватила детей и убежала из замка. И с ней убежал ее любовник – молодой симпатичный конюх…
Король еще не знал, что чуть позже они найдут служанку, наспех закопанную в дальнем уголке сада. Корн бросился в погоню.
Ран резко проснулся и сел на постели – что-то случилось. Художник чувствовал могильный холод, что тонкой струйкой шел из щелей его мастерской, плыл по коридору, проползал под дверь его спальни и невидимым облачком скапливался над его кроватью. Он совершил ошибку. Что-то пошло не так и теперь он может поплатиться.
Ран с бьющимся сердцем кинулся в мастерскую, к картинам и, немеющими руками начал рисовать портал, чтобы проверить своего брата Рея. Тот был жив – это хорошо – Ран облегченно вздохнул – ведь это значит, что договор в силе. Старший брат Рат спал в доме и никуда не уходил. Отчим Ордан тоже был в доме, как и его мать. Значит, беда с Корном.
Ран открыл око и стал наблюдать, как король вместе с верными слугами, не щадя коней, несутся по мокрому тракту под холодным дождем. По оброненным фразам, художник понял, что Шейра сбежала. Не имея ничего от Шейры, Ран не мог найти ее раньше самого Корна.
Корн гнал коней, не жалея – он боялся за жизнь своей жены и детей. Он знал, что там, в стороне от тракта были замечены вырги. И если они сойдут с тракта и пойдут одни, то Шейру и детей ждет страшная смерть. Ран наблюдал за ним и чувствовал, что Корн не найдет их живыми, но он ничем не мог ему помочь.