Мать лжи - страница 43



Орлад провел рукой по короткой щетине на голове.

– Не понимаю. Если ты хочешь, чтобы в Селебру тебя сопровождал верист, то почему не согласилась выйти замуж за Катрата Хорольдсона? Он красив, как дохлая жаба, но зато крупнее и сильнее меня. Кроме того, его охраняет целая армия, да еще ты бы делила с ним постель.

Фабия поморщилась.

– Сила и крупные размеры производят впечатление на мужчин, а не на женщин. Неужели ты всерьез полагаешь, что Селебра назначит дожем племянника Стралга? Ты и правда…

Ничегошеньки Орлад не понимал.

– В таком случае зачем тебе вообще туда нужно? Я слышал, Хорт богат. Ты его наследница, верно? Почему ты не останешься в Вигелии и не купишь себе любого мужа, какого только пожелаешь?

– Долг! – сердито ответила Фабия. – Разве веристам не знакомо это слово? Наша семья многие века правит Селеброй. Мой долг вернуться туда и помочь нашему народу.

«Помочь» означает «править»?

– Но ведь это и мой долг.

– Что я и пытаюсь тебе объяснить, Герой.

– Если я решу пойти, то возьму тебя с собой.

Она нахмурилась.

– Что тебе известно о перевале?

– Не больше твоего, – посетовал Орлад. – Но я хорошо знаю перевал Нардалборга до Водопада Кулака. Я помогал восстанавливать там мост.

– Тогда считай, я тебя наняла, – заключила Фабия.

Наверное, она так пошутила.


Фабия была слишком хитра, чтобы Орлад ей доверился, но со временем она, возможно, придется ему по душе. Бенард вообще оказался странным парнем, и разговоры с ним получались какими-то бессмысленными.

– Орлад! – позвал он. – Или я все еще должен называть тебя «милорд»?

– Не должен.

– Хорошо. Раньше ты звал меня Бена. А того парня с пятном на лице как зовут?

– Воин Ваэльс.

– Как думаешь, если я его как следует попрошу, он для меня разденется?

– Он уже раздевался.

– Мне не удалось его хорошенько рассмотреть.

Орлад немного подумал над вопросом и спросил:

– Мне казалось, ты спишь с Ингельд?

Художник стал краснее, чем подбородок Ваэльса.

– Я вовсе не это имел в виду!

– А что тогда?

– Священный Сьену! У него такая потрясающая добрая улыбка.

Орлад сдался. Он совсем ничего не понимал.

– Риск того не стоит, Бена. Снерфрик иногда играет в эти игры, но если предложить что-нибудь подобное Ваэльсу, он разорвет тебя на части.

Бенард насупился.

– Ты и правда вызволил Фабию из подземелья? – спросил его брат.

– Нет. Это было не подземелье, и тебе все равно не понять, как я это сделал.


Если Бенард был странный, то Свидетель Дантио пугал Орлада.

– Фабия хочет, чтобы я сопровождал ее в Селебру, где она надеется получить корону.

– Венец, – поправил Дантио.

– Все равно. Для этого понадобится разрешение клятвопреступника Арбанерика?

Прорицатель грустно улыбнулся.

– Уверен, он будет счастлив тебе помочь. Все, что направлено против Стралга, его вполне устраивает. А Кавотти использует вас обоих, пусть и не так, как тебе бы хотелось.

Орлад подумал, уж не потешается ли над ним Дантио.

– Ты пойдешь с нами?

– Я бы с радостью, но сейчас уже поздно перебираться через Границу. Любой снегопад вас задержит. А если не успеете за тридцать дней, то не успеете вовсе.

– Без риска ни одно дело не обходится.

– Слова истинного Героя. Беда в том, что у меня, возможно, нет и тридцати дней.

– Потому что ты соврал Салтайе? Ты не шутил насчет проклятия?

Прорицатель взглянул на Орлада черными глазами – такими же, как у него.

– Весть очень быстро доберется до Бергашамма, и как только Старейшая ЛеЭмбер узнает, что я нарушил условия договора, она меня проклянет. И я умру.