Мелодия алых цветов - страница 12
– А я считаю, что надо добраться до избушки и там отдохнуть, – заупрямилась Катя. – Там может быть рация или телефон.
– У тебя богатая фантазия, Катенька, – улыбнувшись, сказал Олег. – Откуда в заброшенной избушке телефон?
Катя пожала плечами.
– В избе нас могут поджидать не люди, а змеи, – сказал Олег.
– Но куда же тогда идти? – растерялась Катя.
– Да идите, куда хотите! Только приведите меня скорее к врачам! – взмолился Игумнов.
Путники углубились в чащу. Трава в лесу была низкой, и идти стало легче. Сквозь ажурные зелёные и красные кроны деревьев пробивались лучи солнца, клонившегося к закату.
– Тише! – остановился и приложил палец к губам Белобородов – Слышите? Птицы поют.
– Значит, не все птичьи гнёзда разорены змеями, – сделал вывод Морозов.
– А ведь где-то в той стороне должен быть пролив между островами, – сказал Ильичёв.
Путники вышли из чащи на крутой скалистый берег узкого пролива. Внизу, между обрывистыми берегами серебрилась вода. На противоположном берегу стоял густой лес, из которого доносилось многоголосое пение птиц и рычание неизвестного зверя. Там, в основном, произрастали краснолистные деревья, среди которых виднелись деревья с зелёными кронами.
– Поищем место, где можно будет перебраться на другой остров, – решил Перегудов.
Товарищи направились вдоль скалистого берега.
– С той стороны пролива бурлит жизнь, – сказал Алексей. – Это означает, что там совсем нет или мало змей.
– Но это не означает, что на Северном острове совсем нет змей, а другие животные – сплошь миролюбивые зайчики, белочки и ёжики. Вы слышали грозное рычание? – всматриваясь в лес на противоположном берегу пролива, спросил Олег.
– А ведь змеи с зелёной кровью не перебрались на Северный Змеиный остров по причине того, что берега пролива крутые на всём его протяжении. Отвесные гладкие скалы являются естественным препятствием для ползучих гадов. Змеи могут переплыть реку, чему свидетелями мы были. И преодолеть пролив им тоже не составит труда, но выбраться по отвесной скале на другой остров они не сумеют. А фиолетовые змейки не могут прыгать дальше трёх метров. И обитают они только в низине. Я обратил на это внимание, – заметил Ильичёв.
– К тому же морская вода им может быть не по нраву, – заметил Белобородов.
– Морская вода или же отвесные скалы явились препятствием для змей, обитающих на Южном острове – это не важно. Главное, из змеиного ада можно вырваться, переправившись через пролив, – сказал Перегудов.
– Хорошо бы найти хотя бы одно бревно, переброшенное на противоположный берег, – сказал Ильичёв.
– Тогда им бы воспользовались не только мы с вами, но и змеи, – заметил Белобородов.
– Когда-нибудь такое случится, и тысячи змей переберутся на Северный остров. И тогда певчие птицы на Северном острове замолчат навсегда, – грустно произнёс Ильичёв.
– Здесь одно из самых узких мест. Можно перебросить бревно на тот берег, – сказал Алексей, остановившись возле сухой берёзы, которая росла на самом краю пропасти. – Надо повалить эту берёзку. У неё гнилой корень, но прочный ствол.
Алексей похлопал ладонью по сухому дереву, а затем навалился на него плечом. К нему на помощь пришли Морозов и Перегудов. Дерево с шумом рухнуло. Его крона оказалась на противоположном берегу.
– Я пойду первым, – решил Алексей и смело ступил ствол поваленной берёзы.
Стараясь не смотреть вниз, с рюкзаком и винтовкой за плечами, он ловко переправился на противоположный берег пролива. За ним без особых проблем перешли Перегудов и Игумнов.