Менеджмент другого мира, или как попаданке не пропасть - страница 62



– Я хотела взять книгу для чтения, – отступив на шаг, ответила я.

– О, так это вы так торопились в библиот! Я почту за честь проводить вас, – и его величество подал мне локоть.

Отказывать правителю верх неприличия, потому я подошла и положила руку поверх руки мужчины. Шли мы, на удивление, молча. Меня ни о чем не спрашивали. Перед дверью в библиотеку правитель поцеловал руку и оставил в одиночестве. Я мешкать не стала и влетела в библиотеку, закрыв за собой дверь.

– Хранитель Сельвир, – закричала я во все горло.

Над моим ухом раздался шепот:

– Зачем вы так кричите, юная леди Лия?

От неожиданности я отпрянула от говорившего.

– Сельвир, мне нужна помощь, – сказала я, моментально справившись с испугом.

– Помощь от хранителя семьи Ворт? – удивился хранитель.

От слов хранителя я замялась. А действительно, почему я решила, что хранитель мне должен помочь. Он хранитель семьи Ворт, а не меня. Лучше всего с хранителем разговаривать на языке предков. Поэтому мне надо вспоминать всю литературу восемнадцатого века. Секунда промедления, собравшись с мыслями, я начала:

– Понимаете, уважаемый хранитель, – я аккуратно подбирала слова. – Мы с вами так хорошо пообщались и вы мне помогли найти нужные книги. По этой причине, я смела предположить, что вы благосклонно отнеслись к моей персоне.

Хранитель на мои учтивые слова благосклонно склонил голову в ожидании продолжения мой речи.

– Так случилось, что в замок прибыл один из представителей семейства Ворт, а именно дядюшка лорда Андера. Не знаю, известно ли вам, что я являюсь невестой лорда Андера.

Хранитель повторно кивнул на мои слова, и я продолжила:

– Так вот, как я уже сказала, в замок прибыл правитель. Потому лорд Андер теперь намерен незамедлительно на мне жениться.

Я замолчала, не зная, как продолжить и вообще, что сказать хранителю.

– Правильно ли я вас понимаю, юная леди Лия. Вы не желаете такого скорого свадебного обряда? – сказал вдруг хранитель.

От удачи, что Сельвир додумал сам, хоть и не много не то, что мне надо было, я была готова его обнять. Но мысль о том, что это призрак, меня остановила.

– Вы абсолютно правы, уважаемый хранитель. Я не готова на скорый свадебный обряд. Вы сможете мне? – я умоляюще смотрела на хранителя.

Хранитель в задумчивости поплыл к дальним стеллажам. Я не стала его окликать, а последовала за ним. В самом отдаленном уголке библиотеки, на одной из верхних полок, Сельвир достал небольшую книгу с названием «Брачные обычаи драконов».

– Думаю, здесь мы найдем что-нибудь подходящие, – сказал Сельвир, открывая книгу.

Полистав немного книгу, хранитель протянул ее мне:

– Читайте, юная леди Лия, этот именно то, что вам надо.

– «Обряд бракосочетание заканчивается полетом жены на спине дракона», – и тут я вспомнила, как Андер говорил, что потерял связь с драконом.

– Скажите, уважаемый хранитель. Если человек теряет связь с драконом, это значит, что он не может обернуться в дракона? – спросила я.

– Именно это и означает, юная леди Лия.

Я прижала книгу к груди с мыслью, что не бывает безвыходных ситуаций.

– Спасибо вам, уважаемый хранитель Сельвир. А могу я эту книгу взять в покои, почитать в свободное время? И еще книгу Марии – не хотелось расставаться с полезными книжками.

– Конечно, юная леди Лия. Еще вы были правы. Вы можете всегда обращаться ко мне за помощью, – с улыбкой сказал хранитель испаряясь.

А я вдруг подумала, что наверно было не обязательно идти в библиотеку к хранителю. Сельвир призрак и может находиться в любом уголке замка. При следующей встрече надо обязательно спросить его об этом.