Месть белой вдовы - страница 2



Сквозь стекло он видел, как черное облако устремляется вниз с соседних зданий.

Атакуйте бизона! Одна стая воронов набросилась на зверя, в то время как другая, выставив вперед когти, напала на женщину. Должно быть, ее связь с бизоном ослабла, когда Бестия попыталась отбиться от птиц, потому что зверь неуверенно шагнул назад и ударился о машину.

Размахивая кувалдой, из облака воронов вынырнул Лагман. Поднявшись по ступеням, он обрушил ее на стеклянные двери. Эхо удара разнеслось по всему банку, отчего Пиквик подпрыгнул на месте. Лагман шагнул назад и вновь размахнулся, вложив все силы в новый удар. По стеклу побежали трещины. Тут в бой вступили голуби Крамба, набросившись на Лагмана, когда тот вновь поднял кувалду. Он пытался стряхнуть их с себя, но на него налетали все новые и новые птицы. Лагман выронил кувалду и бросился назад в машину – прихватив с собой свою помощницу, он захлопнул двери вэна.

– Слава богу, – выдохнул Пиквик. – Мы… Все кончено?

Из-за треснувших стеклянных дверей приглушенно доносилось мычание бизона. Лагман и вторая Бестия были в заперты в машине, окруженной воронами и голубями, в их взглядах читалась холодная ярость. Теперь уж наверняка кто-нибудь из людей на улице вызвал полицию.

Но сердце Кара билось по-прежнему часто. Неужели все так просто?

– Мы справились, – улыбнулся Крамб.

– Не совсем, – растягивая слова, произнес знакомый манерный голос.

Кар вздрогнул и обернулся. Масляная фреска на стене пришла в движение, и мир в глазах Кара на миг подернулся рябью. А затем на фоне фрески возник силуэт мужчины, его костюм какое-то время мерцал перед тем, как стать светло-кремовым. Мистер Шелк, Говорящий-с-мотыльками, собственной персоной. В знак приветствия он приподнял свою широкополую шляпу.

– Так мило, что ты решил составить мне компанию, Кар.

Кар выбросил руку вперед, но все его вороны по-прежнему находились снаружи. Он оглянулся на Крамба, но Говорящий-с-голубями допустил ту же оплошность.

– Кто вы? – спросил Пиквик.

– Просто клиент, пришел снять деньги со счета, – ответил мистер Шелк. – Значительную сумму.

– Пип, взять его! – завопил Кар.

Волна мышей устремилась к мистеру Шелку, но тот со скучающим видом поднял обе руки. Стены и потолок пришли в движение. Тысячи мотыльков слетелись отовсюду, за секунду поглотив стаю мышей и облепив лицо Кара. Он дергался и корчился, пытаясь вдохнуть воздух, который стал плотным от крошечных трепещущих крыльев. Сквозь дрожащую завесу он видел, как Пип упал на пол и свернулся калачиком, а Крамб врезался в стоящий на полу цветочный горшок.

Кар услышал громкий треск, и колючий дождь прошелся по его спине. «Стекло! Шелк – только отвлекающий маневр!» Он бросился в сторону, когда бизон прорвался через двери и остановился в приемной банка; от его ноздрей и спины шел пар, по пятам за зверем шла его хозяйка.

В следующее мгновение мотыльки взлетели в воздух. Кар наконец-то смог вдохнуть полной грудью, и тут он услышал испуганный визг.

Бизон навис над Пипом, роя копытом пол и опустив рога вниз. Говорящий-с-мышами дрожал от страха, вжавшись в конторку.

Вороны Кара собрались у дверей, но он жестом приказал им не вмешиваться. Одно неверное движение – и зверь раздавит Пипа либо пронзит рогами насквозь.

– Мудрое решение, – заметил Лагман. С важным видом он прошел мимо Кара, помахивая кувалдой. Его пантера посмотрела на Кара и оскалила клыки. Мальчик вздрогнул, ощутив жаркое дыхание хищницы.