Месть озлобленной души - страница 17
– Алло, прием! Как меня слышно? – Алекс пощелкал пальцами перед моими глазами, возвращая в реальность. – Принцесса, я надеюсь, ты задумалась над подарком для своего отца? Иначе я отказываюсь ехать с пустыми руками, и это будет на твоей совести.
– Куда ты денешься. – Улыбнувшись, я направилась в коридор. – Порой ведешь себя как ребенок.
– Если ты не знала, то первые сорок лет детства самые сложные в жизни мужчины. – Он оставил легкий поцелуй на моих губах и открыл дверь, галантно указывая на выход.
Мы доехали до антикварного магазина, и я взглянула на часы. Времени в запасе было предостаточно, вполне успевали к началу праздника. Перелопатив весь интернет, мы никак не могли сойтись во мнении, какой подготовить подарок для папы. Однако я вспомнила про интересную вещицу в доме Фаррелов, которой, уверена, найдут применение и в нашем доме тоже.
– Джесс, ты уверена, что эта штука ему нужна? – Алекс скривился, глядя на выбранный подарок. – Да и заказать могли в любом магазине, причем с доставкой на дом. Не пришлось бы тащиться на другой конец города.
– Не будь занудой, у твоего отца есть, и у моего тоже будет. Это редкий экземпляр, который ни в какое сравнение не идет с современным производством. Еще вопросы будут? – Я развернулась к Алексу и мило улыбнулась. Безотказное оружие, которым я всегда нагло пользовалась, ведь у него попросту пропадают аргументы, и он сдается, понимая, что спорить бесполезно.
– Как скажешь, дорогая, – Фаррел выдохнул, с прищуром глядя на меня, – но выбор алкоголя я тебе не доверю.
Закатив глаза, я отправилась на поиски консультанта. Приметив нужного человека, я аккуратно пробиралась к нему сквозь ценные экспонаты, чтобы не дай бог ничего не разбить. Это не магазин, а минное поле… Зато атмосфера была нереальная: красота старины настолько завораживала, что аж дух захватывало, и мне, как истинной девушке, осознающей эксклюзивность этих вещей, хотелось тут все купить.
Однако, когда нас с продавцом разделяли буквально пара ярдов, на меня налетел незнакомец, чуть не повалив с ног на пол. Я уперлась обеими руками в стол и недоумевающе посмотрела в зеркало напротив, увидев в отражении человека, который так безрассудно вел себя в магазине, где буквально ступить некуда.
– Какого черта вы творите? – Обернувшись и кинув злой взгляд на парня, я столкнулась с выразительными глазами цвета камня мориона, которые смотрели вроде бы на меня и в тоже время сквозь, словно пытаясь кого-то рассмотреть.
Передо мной стоял довольно высокий и очень привлекательный мужчина. Стильная стрижка темных волос, легкая щетина, брендовая одежда и дорогой парфюм выдавали в нем человека состоятельного, от которого легко можно было потерять голову. Однако ушибленное плечо напоминало, что напротив меня стоял далеко не джентльмен, и, следовательно, церемониться с ним не стоило.
Внешность хоть и привлекательна, а взгляд отталкивает… Что-то в нем не то…
– Desculpe, senhora. Não te vi![2] – попытался он оправдаться.
– Tens de ter mais cuidado…[3] – ответила на автомате, поправляя одежду и даже не обратив внимание, что мы говорим на другом языке.
– Что случилось? – Алекс моментально оказался возле меня, закрывая собой от незнакомца.
Фаррел был уже воинственно настроен против того, кто позволил себе обидеть девушку. Ребята всегда заступались за меня, и я чувствовала себя как за каменной стеной за их спинами. Удивительно: ладно Нортон – он сорви-голова, но зачинщиком жутких драк всегда был с виду спокойный и рассудительный Алекс. Поэтому, во избежание ненужной потасовки, я схватила любимого за руку и потащила к кассе для оформления покупки. После чего мы отправились на праздник.