Месть со вкусом пепла - страница 18
Отвернувшись к окну, Дариус незаметно усмехнулся. За годы, проведенные на «любимой» работе, ни одна живая душа не горела желанием словить пулю вместо него, а тем более пытаться вытащить с того света.
– Угу, само милосердие, – пробормотал он едва слышно.
Полную луну затягивали тучи, в воздухе пахло дождем. Полицейские машины с мигалками подъехали к мосту, расталкивая зевак, бурно обсуждающих произошедшее. Запыхавшийся дед, активно жестикулируя и пытаясь позвать на помощь, подбежал к женщине в форме, которая, присев на корточки, засмотрелась на темную воду.
– Она мертва? – едва слышно спросил долговязый мужчина у напарника, покосившись на машины полицейских.
– Он вышиб ей мозги, как ты думаешь, мертва ли она? – с отвращение прохрипел тот. – Кто тебя вообще за руль посадил…
– Ты же сам сказал, что их нужно догнать!
– Замолчи, иначе я утоплю тебя прям тут, – сквозь зубы процедил лысый громила. – Перед Джоном будешь оправдываться.
– Но я ведь… – не успел тот возразить, как поймал яростный взгляд напарника и тут же замолчал.
На сумеречном небе постепенно пропадали звезды – тонны ватных туч затягивали их плотной пеленой. Кусочек луны, как одинокий маяк среди темного, бушующего океана, едва выглядывал сквозь толщу небесной перины. Капли дождя разбились о землю. В воздухе запахло сыростью, травой и мокрым асфальтом. Небо расчертили свинцовые нити, буквально на секунду осветившие треть города, а после раздался оглушающий раскат грома.
– Что будем делать с этим корытом? – спросил Томас, хлопнув дверью старенького пикапа.
– Вывези завтра и оставь на обочине шоссе, – отмахнулся Дариус. – Но, если твоя совесть при тебе, пробей адрес владельца и отвези ему колымагу.
– И это ты мне смеешь говорить про совесть?! – челюсть Тома изумленно отвисла. – А во-вторых, это совсем не безопасно! Эти люди могут вычислить нас!
– Том, они и так это сделают. Всего лишь дело времени.
– И что, мне извиняться за то, что мы угнали пикап? – Том активно жестикулировал, расхаживая назад-вперед.
– Можешь купить коробку конфет и цветы, – спокойно ответил Дариус, подойдя к кузову.
– А что с телом? Где ты будешь ее… закапывать? В твоем саду? Почему просто не оставил там? – страдальчески взвыл Том. – Ты вообще понимаешь, кого ты на нас натравил?! Черт побери… Грей…
– Подъем, – бодро сказал Дариус, постучав по железяке.
– Очень смешно. Ты еще волшебной палочки взмахни, – усмехнулся друг. – Я чувствую себя просто отвратительно! И все благодаря тебе!
Ева чуть привстала, испуганно озираясь по сторонам. Том медленно обернулся на шорохи, и тут же мысленно вспомнив всех святых, как ошпаренный отскочил в сторону.
– Твою ж! Ты не добил девчонку! Грей! – Том схватил попавшуюся под руку лопату и со всей дури замахнулся. Ева вскрикнула, рефлекторно выставив руки перед собой. Дариус успел перехватить руку Тома в последнюю секунду перед тем, как черенок чуть не опустился на голову Евы.
– Я не стрелял, – сухо сказал он, забрав лопату.
– Чего? А почему сразу не сказал?! – щеки Тома запылали, а брови изумленно нахмурились. – Что ты творишь?! Я не узнаю тебя! Ты решил усугубить проблему донельзя?
– Я думал, тебя обрадует, что она жива, – бросил Дариус и, подхватив Еву под локоть, помог спуститься.
– Я рад, но… но это просто немыслимо! Боже, почему я влип в это дерьмо снова?
– Потому что друзьям нужно помогать? – бросила равнодушно Ева, и поморщившись, оперлась на раненую ногу. – Даже в таких омерзительных делах…