Метка моего истинного дракона - страница 23



– Благодарю. Мне бы не помешала ваша помощь. - Я улыбнулась и захлопала ресницами.

– Вы очень хорошо выглядите, только немного бледные. Нужно побольше бывать на солнце.

– Спасибо. Наверно я так и сделаю. Если я посижу на палубе с книгой, никто из матросов не будет против?

– Леди Айзант, вы гостья на нашем с братом корабле. И можете делать здесь многое. Главное - не вставайте за штурвал. Хорошо?

Я машинально подняла голову и увидела на мостике капитана Райварта Транума. Он смотрел вперёд и делал вид, что не видит, как я на него смотрю.

– Я не буду. Хоть мне этого и очень хочется.

– Знаю. Это видно по вашим глазам. Стоит вам посмотреть в сторону капитанского мостика, как у вас загораются глаза. Не знаю, в чём тут дело? То ли в большом и мощном штурвале, которого слушается сам “Ястреб”, то ли в капитане Трануме, которого здесь слушаются все.

Первый помощник капитана явно на что-то намекал?

Я опустила голову и почувствовала жар на щеках. Прижала к ним ладони, чтобы скрыть смущение.

– Так-то лучше. - Ухмыльнулся Эдфорд и взял меня за локоть. - Я могу вам чем-то ещё помочь?

– Да. - Подняла на него глаза и сделала шаг в сторону того места, где были натянуты тросы. - Я бы хотела попрощаться со своим мужем и узнать, как он погиб?

– Ааа. - Нахмурился мужчина.

– Вы ведь были там. В тот момент, когда он сорвался и пошёл на дно?

– Вообще, в ту ночь, мало что было видно. Вода заливала здесь абсолютно всё: палубу, капитанскую рубку, людей. Почти все фонари на корабле погасли. Я видел, что вашего мужа волной выбросило на тросы и он сопротивлялся изо всех сил, но безумная стихия оказалась сильнее. Очередной вал накрыл корабль, вас унесло, мой брат прыгнул за вами. Но та же волна накрыла и вашего мужа. И его смыло. Когда я увидел, что тросы пусты, было уже поздно. Я не понимал, куда унесло лорда Игхита. Не видно было ни зги. Словно глаза выкололи. Если бы я увидел, хоть что-нибудь: его руки или голову или услышал крик. Но нет. Море бушевало и заглушало любые звуки. Оно не отдавало то, что забрало. Но вам повезло больше, чем вашему мужу.

– Наверно, вы правы. - Я кивнула, принимая эту версию смерти моего мужа, и подошла к тросам. - Это случилось здесь?

– Да. - Показал рукой на многочисленные веревки и медленно отошёл. - Оставлю вас.

– Благодарю вас, лорд Эдфорд.

Коснулась мокрых, пропитанных солью тугих верёвок и зажала их между пальцами. Они незаметно царапнули кожу.

Дёрнула.

Твёрдые, толстые и прочные.

– Значит, за них ты держался, последние минуты своей жизни?

Достала шейный платок моего мужа и сжала в ладони, поднесла к носу, чтобы почувствовать запах тела и одеколона Ядриса. Но ничего не было. Это был просто кусок дорогой ткани, который надевал на шею себе мой муж.

Я ничего не ощущала.

Ничего не испытывала.

Словно он был в моей жизни лишь тенью. Не оставив после себя ничего. Ни жалости, ни боли, ни горьких слёз.

Взмахнула платком и выкинула его в море. Через несколько секунд его накрыло пенящейся волной и он медленно пошёл ко дну.

Видимо, то же самое произошло и с моим мужем.

Только сейчас до меня дошло, что я по-настоящему стала вдовой. Я была молодой красивой невинной девушкой, которая вдруг сама того не ожидая стала вдовой.

– Что же мне делать дальше? - Спросила я вслух у Великого моря, и неожиданно оно мне ответило.

– Выходи за меня замуж.

17. Глава 15. Морской змей?

Я резко обернулась и увидела Эдфорда Транума. Красавчика со львиной шевелюрой, сильного, мускулистого мужчину, который последние пару дней бросал на меня пылкие взгляды. Он стоял облокотившись о стену рубки и пристально на меня смотрел. На лице его играла улыбка.