Мезальянс - страница 36



- Для этого есть несколько причин, - надменно произнесла она. – Могу ли я видеть дочь Уиллоу? Беатрис, если я не ошибаюсь?

- Нет, не ошибаетесь, - я дернула шнурок колокольчика, который заметила еще вчера. – И, конечно же, вы можете увидеть дочь герцога.

В комнату заглянула горничная и я распорядилась, чтобы принесли малышку.

В это время в гостиную внесли чайные принадлежности, и я не успела задать вопрос своей гостье, какая же вторая причина ее визита?

Она тоже молчала, видимо не хотела начинать разговор при служанке.

Потом появилась Хлоя с Беатрис на руках, и в глазах леди Абигейл загорелось острое любопытство. Она поднялась, подошла ближе, приставила к глазам лорнет и долго рассматривала спящую малышку.

- Ну что ж… несомненно в этом ребенке есть какие-то черты, схожие с чертами моего племянника, но она слишком мала, чтобы судить о ее внешности, - сказала она, отворачиваясь от Беатрис. – Младенцы все похожи друг на друга. Посмотрим через несколько лет, когда хоть немного подрастет.

Она в открытую намекала на то, что Беатрис не дочь герцога! Старая, надменная кляча!

- Его светлость сразу обратил внимание на сходство моей дочери и его брата, - не менее надменно произнесла я.

- Мужчины так легковерны и обладают поверхностным, лишенным цепкости взглядом, леди Миранда, - приторным голосом протянула она. – Возможно, на тот момент его внимание привлекало что-то другое?

Ну, зараза!

- Это вы спросите у вашего племянника, - ответила я, с раздражением наблюдая, как она отпивает чай, держа кружку двумя пальцами, оттопырив мизинец. – Так что же за вторая причина, которая привела вас в мой дом?

- Мне нужно забрать кое-какие документы из кабинета, - леди Абигейл поставила чашку на стол, и ее взгляд стал ледяным. – А если говорить конкретнее, то все счета и расчетные книги. Они нужны герцогу, чтобы посчитать убытки от перехода собственности в ваши руки.

Что? Подсчитать убытки? Она меня что, за дуру держит? Скорее всего, так оно и было.

- Насколько я понимаю, в расчетных книгах ведутся записи о расходах поместья, - я уже предчувствовала, какое получу удовольствие, поставив ее на место. – Так почему же я должна отдавать их? Как я смогу понять, что происходит на лесопилке, какие суммы приходят за аренду земли под железную дорогу? Какие суммы тратились на содержание «Золотой рощи»? Нет, леди Абигейл, все, что сейчас находится в кабинете, там и останется. Мне еще нужно разобраться, почему прислуге не выплачивали жалование столь долгое время. Может, вы проясните ситуацию по этому поводу?

- Вы… вы не имеете права требовать у меня пояснений! – леди Абигейл покраснела от возмущения. – Если вы не позволите забрать мне то, за чем я приехала…

- Не позволю, - я прервала ее спич. – И впредь, если ко мне появятся какие-то вопросы, то пусть их решает сам герцог. Говорить я стану только с ним. Потому что ко всему этому вы не имеете никакого отношения кроме имени Мерифорд.

После этих слов она подскочила как ужаленная и ринулась к дверям. Проходя мимо меня, леди Абигейл остановилась и прошипела:

- Запомни, безродная выскочка, ты здесь надолго не задержишься.

- И вам всех благ, дорогая родственница, - я широко улыбнулась ей. – Будьте осторожны на дороге, ее просто ужасно развезло от дождей…

Она грохнула дверью так, что на столике подпрыгнули чайные принадлежности. Расчетных книг ей захотелось! Ага, как же!