Миднайт - страница 33



Мелисса затаила дыхание и нетерпеливо взглянула на друга. Дени словно ждал именно такой реакции: он выдержал драматическую паузу и театрально произнес:

– Это была Дафна.

ГЛАВА 9

– Ее настоящее имя Стелла Мун. Ее отец – колдун, хозяин той самой таверны, а она работает у него официанткой. Я подслушал все это, когда забрался на задний двор их забегаловки. Но я немного увлекся подслушиванием и чуть не влип. Когда она выходила с черного хода, я в последний момент успел спрятаться за мусорным баком, но успел разглядеть ее лицо.

При этих словах к Мелиссе вернулся дар речи.

– Тебе не могло показаться? – спросила она скептически.

– Так и знал, что ты мне не поверишь, – раздраженно отозвался Дени. – Думаешь, легко забыть человека, с которым столько времени жил под одной крышей? Она, конечно, здорово изменилась, я ведь знал ее оборванкой, затворницей, но я уверен в своей правоте на сто процентов.

Лисса немного помолчала, потом кивнула.

– Вот оно, значит, как вышло, – задумчиво сказала она, потирая подбородок. – Мы ей доверяли, а она сдала нас своим дружкам. А ее парень, о котором вы говорили? Как его… Фред, кажется. Значит, он тоже ненастоящий?

Дени пожал плечами.

– Вообще, все это довольно странно, – продолжала Мелисса.

– Что именно? – саркастически поинтересовался Дени. – То, что ведьма выдала нас охотникам? Или что нас предал тот, кого мы считали другом? Для этого мира вполне нормально и то, и другое.

– Да нет, я не о том. Она ждала подходящего момента, чтобы нас выдать, так? Но ведь этих моментов было сколько угодно, верно? Зачем же она торчала в землянке столько времени? Пусть она и не жила, как мы, впроголодь, ее наверняка подкармливали, когда она уходила якобы на дежурство, но никто по своей воле не стал бы жить под землей так долго.

– Кто ее знает, – снова пожал плечами парень. – Вероятно, таков был план тех, кто ее к нам отправил. Ты не хочешь сходить прогуляться со мной?

– Не откажусь.

Они гуляли до самого вечера – за время их разлуки у обоих накопилось много тем для разговоров. Как только стемнело, друзья вернулись в лагерь. Энни и Билли встретили их с недовольными лицами.

– Пока вас носило неизвестно где, мы успели решить, что наша хижина слишком мала для четверых, – заявил Билли.

– Вам придется построить себе новое жилище, – добавила Энни.

– Нас не носило неизвестно где, – ответила Лисса, удивленная их тоном. – Мы просто решили прогуляться и поговорить, мы ведь так давно не виделись.

– Говорите на здоровье, мы вам не мешаем, – сказала Энни прохладным голосом. – Но в следующий раз, когда надумаете уходить, хотя бы потрудитесь предупредить нас.

Она говорила, вроде бы, обоим, но ее укоризненный взгляд определенно предназначался только Дени. И Мелиссе показалось, что за этим укором кроется намек на какую-то старую обиду.

– Хорошо, мы будем предупреждать вас о каждом нашем шаге, – отозвался Дени, бросив Энни аналогичный многозначительный взгляд. «Как у них, оказывается, все непросто», – удивленно подумала Лисса.

Билл с Энни, не сказав больше ни слова, забрались в шалаш и улеглись спать. Их гости остались на улице и принялись озираться по сторонам в поисках места, где можно устроить лежанку. Почти сразу они нашли удобный куст на другом краю поляны и забрались под него.

Так прошло несколько дней. Лисса с Дени натаскали больших веток и превратили свой куст в некое подобие шалаша, отгородившись от остальных. Атмосфера в их маленьком лагере накалялась. Билл явно избегал обоих друзей; Энни становилась с каждым днем все более раздражительной. Мелисса не понимала, в чем причина такого поведения, ведь раньше она была в хороших отношениях с приютившими ее людьми. Но с тех пор, как вернулся Дени, все почему-то изменилось в худшую сторону. Мелисса долго думала, почему это произошло, и, в конце концов, вспомнила выражение лица Дени, когда он предложил укрыться у его старых друзей. Несмотря на то, что это было давно, Лисса хорошо помнила, как неохотно, через силу он произносил эти слова.